№ 273404
Добрый день. В ответе на вопрос № 244076 вы пишете: «Гарантировать от чего-либо – ошибочное сочетание». Но рубрика «Проверка слова» дает два значения слова «гарантировать» по Большому толковому словарю, и второе значение («гарантировать от чего») – ‘ограждать’, ‘защищать’, пример из словаря – «Никто не гарантирован от ошибок». Есть ли необходимость править следующий текст: «…определение необходимых параметров, гарантирующих конструкцию от разрушения»? С уважением,
ответ
Так написать можно, но лучше поправить, например: параметров, обеспечивающих сохранность конструкции.
19 февраля 2014
№ 273384
Уважаемые специалисты! Вопрос к вам такой... Как следует обращаться к незнакомому человеку? Преподаватель культуры речи в университете объяснял, что обращения _девушка, женщина, мужчина..._ - обращения по гендерному признаку - использовать некорректно. Раньше было универсальное обращение _товарищ_, но сейчас оно используется редко. Как быть? Спасибо!
ответ
Вы задаете вопрос, которому посвящены десятки (если не сотни) статей и докладов на конференциях. В современном русском языке нет стилистически нейтрального и общеупотребительного обращения к незнакомому человеку. Обращение товарищ ушло (осталось только в армии), попытки воскресить обращение сударь, сударыня не увенчались успехом, обращение по гендерному признаку (женщина!) считается просторечием.
18 февраля 2014
№ 273375
К сожалению, не могу получить ответ на вопрос. Просьба проверить ссылку http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%F0%E0%E7%E2%E5%F8%E0%ED%FB
ответ
Ответ в архиве, повторяем его:
Развешанный – от развешать, развешенный – от развесить. Глагол развешать означает «повесить по разным местам»: развешать картины – картины развешаны. Глагол развесить в русском языке не один, есть два омонимичных глагола развесить: 1) разделить на части по весу (развесить муку – мука развешена); 2) то же, что развешать, т. е. повесить по разным местам: развесить картины – картины развешены.
Итак, возможно: картины развешаны и картины развешены, но мука – только развешена.
18 февраля 2014
№ 273376
Ответьте, пожалуйста, как правильно: "...по определению братьев Жюля и Эдмона де Гонкур..." или "...по определению братьев Жюля и Эдмона де Гонкуров..." Заранее благодарен,
ответ
Если при иноязычной фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа: по определению братьев Жюля и Эдмона де Гонкуров. Но при отсутствии имен: по определению братьев де Гонкур (при слове братья фамилия обычно ставится в форме единственного числа).
18 февраля 2014
№ 273368
Здравствуйте. Извините, опять про "сити" (вопрос был задан с чужих слов, и его надо было сформулировать иначе, а на картах везде однозначно, прошу прощения у картографов!) В иностранных источниках бывают Mexico City, New York City и т. д. - вот при передаче такого написания кириллицей оно тоже Сити? (И почему-таки Мехико, а не Мексико?! Кто был первое-т портной, которому мы этим обязаны?!)
ответ
В тех названиях городов, где компонент Сити по-русски пишется, он пишется с прописной буквы: Атлантик-Сити, Канзас-Сити, Кесон-Сити. Но Mexico City, New York City по-русски называются Мехико, Нью-Йорк.
Мехико и Мексика по-испански называются одинаково: México. Неодинаковое написание в русском языке объясняется традицией.
18 февраля 2014
№ 273364
Грамота, скажи, куда падает ударение в лове _налил_? Например: _Я только что налИл кофе_ или _Я только что нАлил кофе_?
ответ
Оба варианта возможны. Но всё же они не равноправны: в большинстве словарей предпочтение отдается ударению налИл, вариант нАлил указывается как допустимый.
18 февраля 2014
№ 273358
Подскажите, пожалуйста, как правильно: "переместить в верх экрана" или "переместить вверх экрана". Уже спрашивала, но ответа не получила, а очень хочется. Спасибо!
ответ
Правильно: переместить в верх экрана (существительное с предлогом в), но: строка вверху экрана (вверху – предлог).
17 февраля 2014
№ 273356
Здравствуйте, в последнее время постоянно слышу от журналистов, ТВ и радиоведущих, различных интервьюируемых лиц слово "волнительный" - о соревнованиях, об олимпиаде, о событиях. А куда делось прилагательное "волнующий"? Его использование теперь считается неправильным?
ответ
Слово волнительный существует в русском языке, но относится к сфере разговорной речи и просторечия. Стилистически нейтральным и предпочтительным (особенно в эфире) по-прежнему является вариант волнующий. Но употребляется это прилагательное всё реже и реже, слово волнительный его активно вытесняет.
17 февраля 2014
№ 273350
правильно ли употребление предлога НА: на выходных мы побывали в лесу? спасибо за ответ
ответ
Предпочтительно: в выходные. На выходных – разговорно-просторечный вариант, но в непринужденной речи он возможен.
17 февраля 2014
№ 273331
Где в этом предложении нужны запятые? Думаю по приезду домой Елена поделиться не только своими впечатлениями об отдыхе но и фотографиями.
ответ
Правильно: Думаю, по приезде домой Елена поделится не только своими впечатлениями об отдыхе, но и фотографиями. Обратите внимание на орфографию (поделится) и грамматику (по приезде).
17 февраля 2014