№ 244997
                                        
                                                подскажите, как правильно: по улице Школьная или по улице Школьной? спасибо)
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правильно: по Школьной улице. В официально-деловом и канцелярском стиле могут быть также употреблены предлагаемые Вами варианты.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 августа 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 293027
                                        
                                                Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, имеет ли слово "почта" множественное число? Правильно ли писать "адреса электронных почт"? Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Слово почта может использоваться во мн. ч., но в приведенном Вами примере такая форма не требуется.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 мая 2017
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 300862
                                        
                                                Здравствуйте, В английском языке существуют слова peace, pact (мир, пакт), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ḱ. В английском языке существуют слова compact, propogate, page (компактный, пропагандировать и страница), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ǵ. *peh₂ḱ и *peh₂ǵ являются альтернативными формами друг друга исходным и единственным значением которых является "связывание". Вопрос: Почему английское peace и pact не переводят на русский язык как союз, а переводят как мир. Почему английское compact не переводят на русский язык как связанный и т.д.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Потому что указанные Вами слова не имеют соответствующих значений. Семантическое значение и этимологическое значение могут различаться.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                8 июня 2019
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 301355
                                        
                                                К вопросу 301334. "Освободить 24 моряков" - а словами это как произносится? Разве тут не деуствует правило: При нормальной форме доставить двадцать два пассажира (в конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности) существует разговорная форма доставить двадцать двух пассажиров.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Корректно: освободить 24 моряка. Предложенный Вами вариант не употребителен даже в разговорной речи (двадцать четырех моряков).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                3 июля 2019
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 279023
                                        
                                                Вы несколько раз отвечали на вопрос о правописании слова "бестолку", что правильно писать "без толку". Классики с вами не согласны:  "Конечно, можно бы заметить, что в доме есть много других занятий, кроме продолжительных поцелуев и сюрпризов, и много бы можно сделать разных запросов. Зачем, например, глупо и бестолку готовится на кухне? зачем довольно пусто в кладовой? зачем воровка ключница? зачем нечистоплотны и пьяницы слуги?" / Н.В. Гоголь, Мертвые души.  " Нищий барин, исчадье кулис,  бич гостиных, паша оттоманки,  обнажившихся рощ кипарис,  пьяный пеньем великой гречанки,   -- окликать тебя бестолку. Ты,  выжав сам все, что мог, из потери,  безразличен к фальцету тщеты,  и когда тебя ищут в партере," И.А. Бродский, Памяти Геннадия Шмакова  "Ветрогон какой-нибудь, прости господи, подвернется, подластится, ну, девка и полюбит; так ее и отдавать бестолку?.." А.Н. Островский, Не в свои сани не садись  Думается, наречие "бестолку" - устоявшаяся лексическая единица и пишется слитно.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Составители орфографических словарей с Вами не согласны. Пишем "без толку", читаем "бестолку" - все по правилам.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                29 октября 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 229159
                                        
                                                Станция метро «Арбатская». «Арбатская» заключается в кавычки,
это понятно. А если, скажем, СТАНЦИЯ МЕТРО заменить графическим знаком в виде буквы «М» вписанной в окружность? Нужно ли в таком случае «Арбатская» заключать
в кавычки (при каком-нибудь наружном оформлении)? Или, если вопрос не очень понятен, в каких случаях «Арбатская»
в кавычки не заключается?
Спасибо.  
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Вопрос понятен. Названия станций метро заключаются в кавычки в том числе и в указаном Вами случае.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                13 сентября 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 251894
                                        
                                                Здравствуйте!В сборной Литвы по футболу играет футболист по фамилии Арунас Климавичу(ю)с.В текстах на русском языке,где упоминается его имя,его чаще всего пишут с буквой -ю-.С одной стороны,он иностранный футболист,а там правила написания могут быть другие.С другой стороны текст ведь написан по-русски и поэтому надо соблюдать грамматические правила русского языка (чу-,щу-).Как же все таки правильно? По-литовски его фамилия пишется так:Arūnas Klimavičius Спасибо! 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Верное написание: Климавичюс. Названное Вами правило на написание иноязычных имен, фамилий и географических названий не распространяется.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                23 февраля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 250901
                                        
                                                Почему в словосочетании "невзирая на небо" слово "невзирая" пишется слитно???
                                        
                                        ответ
                                        
                                                По приведенному Вами фрагменту однозначно решить, что правильно именно слитное написание, невозможно. Нужен более обширный контекст.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 января 2009
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 227090
                                        
                                                Реклама не этична 
 Разъясните, пожалуйста,"не" писать слитно или раздельно и почему
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Возможно как слитное (при утверждении неэтичности), так и раздельное (при отрицании этичности) написание. Выбор за Вами.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 августа 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 221135
                                        
                                                Как вы относитесь к переводу английского Frequently asked questions как "Часто задаваемые вопросы"? Мне он представляется крайне неуклюжим, демонстрирующим беспомощность переводчика и буквальное следование синтаксису языка оригинала.
Не лучше ли нечто вроде "Популярные вопросы" или "Распространенные вопросы"?  
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Бесспорно, предложенные Вами варианты лучше, однако сочетание Часто задаваемые вопросы давно стало неотъемлемой частью языка Интернета.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 мая 2007