Здравствуйте!В сборной Литвы по футболу играет футболист по фамилии Арунас Климавичу(ю)с.В текстах на русском языке,где упоминается его имя,его чаще всего пишут с буквой -ю-.С одной стороны,он иностранный футболист,а там правила написания могут быть другие.С другой стороны текст ведь написан по-русски и поэтому надо соблюдать грамматические правила русского языка (чу-,щу-).Как же все таки правильно?
По-литовски его фамилия пишется так:Arūnas Klimavičius
Спасибо!
По-литовски его фамилия пишется так:Arūnas Klimavičius
Спасибо!
Верное написание: Климавичюс. Названное Вами правило на написание иноязычных имен, фамилий и географических названий не распространяется.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. В предложении из «Крейцеровской сонаты» Л. Н. Толстого
«…во имя чего я с нею жил, чего одного в ней нужно было и мне и чего поэтому нужно было и другим и этому музыканту» не стоит запятой перед «и этому музыканту»? Прошу помочь разобраться.
При двукратном повторении союза и (если число однородных членов — два) в случае отсутствия обобщающего слова при однородных членах предложения, образующих тесное смысловое единство, запятая может не ставиться.
Страница ответаПоясните пожалуйста обозначение "допуст. младш."
Эта помета означает, что отмеченный вариант допустим в рамках нормы и появился позже основного варианта, то есть относится к младшей норме.
Страница ответаЗдравствуйте!
Подскажите, "МРТ рекомендовано" или "МРТ рекомендована".
Я считаю, что на О, так как МРТ - оно моё, но коллега считает что на А, так как "томография".
Я аппелирую тем, что мы используем сокращение, оно звучит в среднем роде, следовательно при написании - должен учитываться средний род причастия.
Род несклоняемой аббревиатуры определяется по роду опорного существительного в ее составе, верен вариант МРТ рекомендована.
Страница ответа