Здравствуйте!В сборной Литвы по футболу играет футболист по фамилии Арунас Климавичу(ю)с.В текстах на русском языке,где упоминается его имя,его чаще всего пишут с буквой -ю-.С одной стороны,он иностранный футболист,а там правила написания могут быть другие.С другой стороны текст ведь написан по-русски и поэтому надо соблюдать грамматические правила русского языка (чу-,щу-).Как же все таки правильно?
По-литовски его фамилия пишется так:Arūnas Klimavičius
Спасибо!
По-литовски его фамилия пишется так:Arūnas Klimavičius
Спасибо!
Верное написание: Климавичюс. Названное Вами правило на написание иноязычных имен, фамилий и географических названий не распространяется.
Последние ответы справочной службы
Помогите, пожалуйста, разобраться. Предложение заканчивается названием мероприятия в кавычках с восклицательным знаком ("Без кота и жизнь не та!"), нужно ли ставить в таком случае точку в конце предложения?
Однозначную рекомендацию дать невозможно. См. ответ на вопрос № 326542.
Страница ответаОбъясните, пожалуйста, правило постановки запятой после слова "поле":
Это было моё родное поле,
исхоженное, изъезженное, перепаханное тысячи раз...
Нераспространенные определения обособляются, если стоят после определяемого имени существительного, которое уже имеет определение, т. е. относятся к словосочетанию (здесь — моё родное поле); эти определения носят уточняющий характер.
Страница ответаДобрый день.Очень прошу помочь с написанием слова биоэнзимный(я за слитное написание), в контексте биоэнзимный комплекс. Спасибо.
Верно: биоэнзимный.
Русский орфографический словарь
био... – первая часть сложных слов, пишется слитно
Страница ответа