№ 264377
в предложении " Еще одиннадцатый час на исходе, а уже никуда не денешься от тяжелого зноя, каким дышит июльский день." почему во втором случае ставится запятая?
ответ
Запятой выделяется придаточное предложение.
23 октября 2010
№ 264418
Доброго времени суток, у меня вопрос. Нужно ли ставить в кавычки слово воздух во втором предложении? Весы - знак, представляющий неодушевленный предмет. Это знак "воздуха".
ответ
Не видим оснований для кавычек в этом случае.
23 октября 2010
№ 268132
Здравствуйте, проконсультируйте, пожалуйста, где правильно ставить ударение в слове "рефлексия". Словари дают ударение на втором слоге, а большинство говорящих произносят с ударением на третьем слоге.
ответ
Правильное произношение: рефлЕксия.
18 января 2013
№ 309124
- Скажи( ) чтО думаешь (= озвучь свои мысли) - Скажи(,) что дУмаешь (= скажи, что ты в процессе обдумывания) Запятая нужна в обоих случаях или только во втором? Спасибо.
ответ
Запятая нужна в обоих случаях.
2 февраля 2022
№ 307144
Здравствуйте! Правильно ли расставлены знаки препинания: Я немедленно бросил работу, и через час мы, три брата: я, Павел и Михаил – с тридцатью тремя односельчанами уже ехали верхом.
ответ
Из трудного пунктуационного положения лучше выйти так: Я немедленно бросил работу, и через час мы, три брата (я, Павел и Михаил), с тридцатью тремя односельчанами уже ехали верхом.
26 декабря 2020
№ 293353
Жена сказала, что больше не может так много и часто заниматься сексом. И поэтому решила ко мне вернуться. Нужно ли как-то обособлять союз поэтому во втором предложении?
ответ
Дополнительные знаки препинания не требуются.
29 мая 2017
№ 204681
В каких случаях ставится тире:
1. Москва - столица нашей Родины.
2. Москва - это столица нашей Родины.
Нужно ли во втором предложении тире и почему.
Спасибо.
ответ
Тире нужно в обоих случаях, так как в обоих случаях отсутствует глагол-связка. Перед словом это тире ставится.
7 сентября 2006
№ 319145
Здравствуйте! Какая грамматическая основа во втором простом предложении?
(Мы обязательно увидимся, когда я буду в Ереване). Я - это подлежащее, буду в Ереване - составное именное сказуемое?
ответ
Да, совершенно верно, составное именное.
18 ноября 2024
№ 325821
Мне кажется, что подобные предложения (распространены в том числе в СМИ) не соответствуют строгим нормам языка:
"В 1910 году построено деревянное здание, которое сгорело спустя десять лет".
Полагаю, что подчинительные союзы должны связывать части, в которых речь идет об одном временном промежутке. Если он разный, то лучше разделять одно предложение на два или ставить точку с запятой:
"В 1910 году построено деревянное здание. Спустя десять лет оно сгорело".
Или:
"В 1910 году построено деревянное здание; спустя десять лет оно сгорело".
Что по этому вопросу думаете вы?
ответ
Во-первых, в приведенном примере, нет подчинительного союза. Есть союзное слово (то есть относительное местоимение) который: именно оно оформляет подчинительную связь.
Во-вторых, среди сложных предложений действительно есть модели, предполагающие одновременность событий, о которых сообщается, или их последовательность. Но это модели сложносочиненных предложений (Светит солнце, и дует ласковый ветерок, и воздух свеж и приятен; Взошло солнце, и все вокруг ожило и зашевелилось), сложноподчиненных предложений с придаточными времени (Когда он занят чтением, его стараются не беспокоить; Как только солнце взойдет, мы отправимся дальше) и еще целый ряд других, но только не предложения с определительными (по школьной классификации) придаточными. В предложении о деревянном здании, сгоревшем через 10 лет после постройки, никакой ошибки не допущено.
18 сентября 2025
№ 267099
Здравствуйте! Меня интересует, используется ли в русском речевом этикете "Увидимся!" без никаких пояснительных слов: скоро, завтра и т.п. С наилучшими пожеланиями Р. Гождзик
ответ
Да, это слово с недавнего времени используется в русском языке (без каких-либо пояснительных слов) как формула прощания. О ее происхождении пишет известный лингвист М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва»: Под влиянием английского языка в русском появилось еще несколько вежливых формул. Наиболее прижилось, пожалуй, прощание «увидимся!». Многие вообще считают его исконно русским. Однако это не так. В русском такое слово, конечно, существовало, но оно никогда не завершало беседу. В отличие от английского «see you!», калькой которого оно является.
25 октября 2012