№ 294276
Здравствуйте! Как правильно просклонять по числам словосочетание «картонная коробка»? Две картонных коробки или две картонные коробки? Три картонных коробки или три картонные коробки? Четыре картонных коробки или четыре картонные коробки?
ответ
При существительных женского рода, зависящих от числительных два, три, четыре, определение, находящееся между числительным и существительным, чаще стоит в форме именительного падежа множественного числа: две (три, четыре) картонные коробки. Но и вариант две (три, четыре) картонных коробки возможен, это не ошибка.
24 августа 2017
№ 250656
Здравствуйте! В чем отличие слов "коробка" и "ящик"? Как, например, называть пластмассовый контейнер, где лежат детальки конструктора? И как называть небольшой пластмассовый контейнер для хранения бумаг? Спасибо!
ответ
Коробкой принято называть небольшой ящик с крышкой.
22 января 2009
№ 325117
Добрый день! Существует ли сложившаяся практика употребления перевода понятия blind box в русском языке ("слепая коробка", транслитерация, с кавычками или без, написание термина без перевода)? Есть ли какое-то общее правило перевода таких понятий?
ответ
Судя по уточнениям в скобках, Вас интересует не перевод («слепая коробка»), а передача данного словосочетания в русском тексте без перевода. Общее правило передачи заключается в том, чтобы как можно точнее было передано произношение иноязычного выражения (если речь идет о транслитерации). Применять транслитерацию или писать слово на языке оригинала — это определяется практикой употребления. Если выражение становится достаточно употребительным, то обычно оно начинает регулярно писаться кириллицей. В данном случае этого пока не происходит. Поэтому на данном этапе выбор графической системы Вы можете сделать сами.
Если же Вы решите употребить именно перевод «слепая коробка», то кавычки будут уместны (поскольку данное выражение не является общеупотребительным).
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
26 августа 2025
№ 325379
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, на какой слог ударение в фамилии Коробко? На второй КорОбко (но читается же ка коробка, думаю, это неверный вариант) или КоробкО (склоняюсь к этому варианту)? Заранее спасибо за ответ!
ответ
Ударение в фамилии Коробко может стоять на любом слоге, чаще встречается вариант с ударением на последнем слоге. Но в целом ударение в фамилии определяется семейной традицией.
5 сентября 2025
№ 288701
Здравствуйте, позвольте спросить. Если прямая речь оканчивается на т. д., после кавычек нужна ли точка? Пример: ... на стр. 167: "Процесс превращения белых кровяных телец в красные нам неизвестен в точности, тем не менее нам ничего не остается, как допустить такое превращение именно при содействии железа и т. д.". Спасибо!
ответ
Да, точка ставится после закрывающих кавычек, если перед ними она употреблена в качестве знака, обозначающего сокращение слова.
27 мая 2016
№ 326278
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как склоняются женские чешские фамилии, оканчивающиеся на -ова: как соответствующие русские фамилии или как существительное корова? Как правильно: президент Чехии Милош Земан супруг Иваны Земановой или президент Чехии Милош Земан супруг Иваны Земановы?
ответ
Такие фамилии склоняются как прилагательные: президент Чехии Милош Земан, супруг Иваны Земановой.
4 октября 2025
№ 284127
День добрый! Объясните, пожалуйста, почему в орфографическом словаре (здесь, на сайте) не доенный - не раздельно и с двумя НН. Разве в этом случае мы не руководствуемся тем, что глагол доить НСВ и при отсутствии зависимых слов (что и на слитное написание НЕ влияет) в причастии пишется одна Н? Недоеная корова или не доенная корова? Но главное, почему? С уважением и надеждой на быстрый ответ (на последние свои вопросы, к сожалению, так и не дождалась ответов), Елена
ответ
В словаре есть и прилагательное недоеный, и причастие не доенный. В прилагательном пишется одна н (недоеная корова), в причастии – две н (еще не доенная корова).
17 сентября 2015
№ 323734
Добрый день! В вычитываемой книге есть кореянка по имени Чон Сона. Говорится, что имя состоит из двух иероглифов: "Сон - "добрый", "А" - ребенок. Вопрос в том, склонять ли имя. Подойти к Чон Сона или к Чон Соне? Привычнее с точки зрения русского языка "к Чон Соне", но хотелось бы понимать точно, можно ли с иероглифом "а" так вольно обойтись:) Спасибо!
ответ
В русском языке женские личные имена, в том числе и корейские, оканчивающиеся на -а или -я, как правило, склоняются, то есть правильный вариант — подойти к Чон Соне.
Если хотите сохранить аутентичность, можно в тексте добавить сноску или пояснение, что имя состоит из двух иероглифов с определённым значением, но с точки зрения русского языка склонение имени оправданно и привычно.
8 июля 2025
№ 250576
Как называют жителей Крита?
ответ
Правильно: критяне (критянин, критянка).
21 января 2009
№ 277130
Здравствуйте. Фамилии Косянок и Татьянок. Как правильно склонять? Косяноку или Косянку? Татьяноку или Татьянку? Заранее спасибо!!!
ответ
Эти фамилии можно склонять двояким образом: с выпадением гласного (Косянка, Косянку; Татьянка, Татьянку) и без выпадения гласного (Косянока, Косяноку; Татьянока, Татьяноку). Предпочтительным лингвисты называют склонение без выпадения гласного (т. е. в данном случае Косяноку, Татьяноку), ведь фамилии выполняют в том числе юридическую функцию. Но окончательное решение принимает носитель фамилии, он вправе сам выбирать, как склонять его фамилию – сохраняя или не сохраняя гласный.
26 августа 2014