Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 306 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 221908
Скажите, склоняются ли по правилам русского языка японские именные суффиксы? (-сан, -сама, -сэнсэй, -сэмпай и прочие). Как правильно поставить в дательный падеж "Мацуяма-сэнсэй"? Зависит ли в таком случае склонение фамилии и именного суффикса от пола человека?
ответ
Нормы написания японских фамилий нам неизвестны.
23 мая 2007
№ 261365
Добрый день, уважаемое "Справочное бюро". На плакатах, баннерах, перетяжках и т.п., посвящённых Победе, изображена медаль с надписью; "65 лет Великой ПобедЫ". Скажите, пожалуйста, это верное написание? Я думаю, что правильно "65 лет Великой ПобедЕ". Объясните, пожалуйста, какой вариант правильный. С уважением, Юля. P.S. Очень, мягко говоря, надоели безграмотные рекламщики и корреспонденты!
ответ

В преддверии 9 Мая этот вопрос возникает всё чаще. Казалось бы, ответ на него дать несложно: справочник «Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя (автора, пользующегося непререкаемым авторитетом среди редакторов, корректоров, журналистов, издательских работников) дает однозначную рекомендацию: ... лет чему (не чего!). Именно так: «не чего!» — с восклицательным знаком. Следовательно, правильно: 65 лет Великой Победе.

Но... В печатных и электронных СМИ, на открытках и плакатах, как правило, употребляется родительный падеж. Такое массовое употребление вряд ли может быть объяснено простой безграмотностью. Попробуем разобраться, в чём тут дело.

Необходимо сказать, что существует веский аргумент в пользу родительного падежа: именно такое управление — в названиях наград, учрежденных в юбилейные годы. Вот примеры из «Большой советской энциклопедии»: медаль «Двадцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» (учреждена 7 мая 1965), медаль «Тридцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» (учреждена 25 апреля 1975). Родительный падеж употребляется и в названиях наград, учрежденных в ознаменование 40-летия, 50-летия, 60-летия Победы; то же в названии последней по времени медали «65 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», учрежденной указом Президента Российской Федерации от 4 марта 2009 года. (Сейчас слово Победа в значении 'победа в Великой Отечественной войне', как правило, пишется с прописной.)

Однако употребление родительного падежа выглядит более чем странно. Давайте задумаемся: что означает в русском языке конструкция «... года / лет чего-либо»? Она означает: «период времени, в течение которого длится, происходит что-либо»: два года разлуки (два года, в течение которых длится / длилась разлука), четыре года войны (4 года, в течение которых шла война), десять лет каторги (десять лет, в течение которых продолжалась каторга), тринадцать лет правления Александра III (тринадцать лет, в течение которых правил Александр III). Еще прекрасный пример: название романа «Сто лет одиночества». Таким образом, конструкция «65 лет Великой Победы» бессмысленна: она означает «65 лет, в течение которых продолжается / длится победа». Но победа не может «длиться»: она пришла в 1945 году, после этого мы только отмечаем ее годовщину.

Между тем не вызывает сомнений употребление дательного падежа после слова лет в сочетании с существительным, называющим лицо: десять лет Васе (не десять лет Васи), пятьдесят лет папе (не пятьдесят лет папы). Тогда что препятствует образованию сочетания 65 лет Великой Победе? Как возникла бессмысленная фраза 65 лет Великой Победы?

Дело в том, что сочетание десять лет Васе означает 'Васе исполнилось десять лет, Вася достиг возраста десяти лет'. Но глагол исполниться в значении 'о возрасте, сроке: достигнуть определенного предела' употребляется преимущественно с одушевленными существительными и личными местоимениями: исполниться кому; употребление с неодушевленными существительными менее вероятно (хотя словари фиксируют управление исполниться кому-чему), обычно значение 'о прошествии, истечении какого-либо срока, промежутка времени с момента чего-либо' выражается такой конструкцией: (исполнилось) ... лет с... Так образуется фраза (исполнилось) 65 лет со дня Великой Победы.

По-видимому, именно эта конструкция и стала источником неверного употребления. Происходит следующее: в грамматически правильной фразе 65 лет со дня Великой Победы слова со дня опускаются, получается сочетание 65 лет Великой Победы — сочетание, по сути, нелепое, абсурдное. Его возникновению, несомненно, способствует и другое, грамматически правильное, употребление родительного падежа — 65-летие Великой Победы.

Однако в самостоятельной конструкции «количественное числительное + слово лет + существительное» следует употреблять не только одушевленные существительные в дательном падеже (что очевидно), но и неодушевленные — в том же дательном падеже. Неслучайна у Д. Э. Розенталя рекомендация ... лет чему (Дитмар Эльяшевич не написал ... лет кому). И восклицательный знак после слов не чего, как бы говорящий: «Обратите внимание! Ошибка!» Грамматически правильно: 65 лет Великой Победе.

12 мая 2010
№ 286257
я правильно понимаю, что если написать "большое и красное яблоко", то это одно яблоко, а если написать "большое и красное яблоки", то это будет означать, что есть два яблока? а можно ли сказать большие и красное яблоки? звучит, если честно, не очень здорово. меня ввело в заблуждение название английской войны "Война Белой и Алой Розы", которое также имеет другое название - "Война Роз". Ведь Роз получается две, а выходит, если я правильно понимаю, что в первом названии война только одной Розы, бело-красной? но это, видимо, какая-то ошибка, т.к. получается, что это война Тюдоров (они сделали себе символом красно-белую розу). где можно узнать поподробнее о том, как не путать ед. число существительного со множественным, определяемые несколькими прилагательными и разделенные союзом? я правильно обозначил этот вопрос или есть какой-то термин, который приведет меня прямо к тому, что я ищу? и еще, как сказать про двух людей, одного большого, к примеру, другого маленького? не скажешь же "большой и маленький люди/человеки". тут надо добавить слово "человек" к каждому прилагательному или есть другие варианты?
ответ

О таких случаях подробно написано в «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, а именно в части, посвященной литературной правке, главе «Согласование определений и приложений», пункте «Два определения при одном существительном».

Что касается сочетаний с большими и красными яблоками, то здесь нарушена логика. Факт, что яблоко большое, не исключает того, что оно может быть красным, то есть в данных сочетаниях большое и красное не являются отличительными признаками. Так что сочетание большое и красное яблоки и тем более большие и красное яблоки некорректны.

Во втором примере проблема связана с ограничениями в сочетаемости слова человек. Здесь возможны варианты: большой человек и маленький и два человека: большой и маленький.

13 января 2016
№ 202998
К вопросу № 202890. Тогда как объяснить употребление в русском языке слов "котята", "лисята", "тигрята", "львята", "рысята", "щенята", "цыплята" и пр. на "-ата/-ята" для обозначения детенышей других животных? Почему тогда пуме так не повезло в этом отношении?..
ответ
Необходимо различать возможность образования слова и его общеупотребительность, востребованность. Существительные со значением невзрослости последовательно образуются от существительных с помощью суффикса -онок / -чонок, во мн. ч. -ата, -чата. Эта словообразовательная модель обладает высокой продуктивностью, по ней возможно образование таких существительных, как барсучонок, барсёнок, дельфинёнок, зебрёнок, сайгачонок и т. д., практически от любого названия животного Возможно и образование существительного пумёнок, мн. ч. пумята. Однако все эти существительные являются окказиональными. А существительные котёнок, лисёнок, цыплёнок и т. п. являются стилистически нейтральными и широко употребительными, т. к. постоянно используются в речи.
10 августа 2006
№ 273628
Доброго времени суток! Помогите разобраться в пунктуации, есть фраза из стандартного образца бланка заявления: "Прошу 17 февраля 2014г. в целях частичного досрочного погашения задолженности ..." запятой между "частичного" и "досрочного" нет и казалось бы зачем? но вот интересуюсь почему? если пойти в абсурд - напишу здесь "... в целях необязательного частичного досрочного удобного ежемесячного своевременного погашения ..." тоже запятых не надо? (речь идёт не о грамматике-синтаксисе, а только о пунктуации) Извиняюсь, если вопрос глуп, но я не нашёл ничего в Розентале
ответ

Количество определений, стоящих в препозиции по отношению к определяемому слову, не влияет на постановку запятых.

3 марта 2014
№ 274932
Здравствуйте, я из Японии и не очень хорошо пишу по-русски. У меня вопрос к вам по русской грамматике. Вот это снизу часть русской статьи, которую мой университетский преподаватель задал на уроке. Мне хотелось бы узнать с вашей помощью, правильное ли это предложение по грамматике. "США настаивают на том, чтобы реформа коснулась исключительно налогообложения и других местных вопросов, что повысит эффективность управления страной." По моему мнению, здесь не "что повысит" а "которые повысят". http://www.ng.ru/world/2014-04-01/7_usa_rf_ua.html
ответ

Вы прекрасно пишете по-русски.

Здесь "что" в ином значении: ...ЭТО повысит эффективность управления страной.

25 апреля 2014
№ 269570
Помогите, пожалуйста, разобраться. Для начала немного поясню. Есть группа лекарственных препаратов, снижающий количество мочевой кислоты в организме при разных заболеваниях. Подагра - это одно из нескольких заболеваний, при котором уровень мочевой кислоты повышается. Так вот проблемная фраза: "Для профилактики воспаления седалищного нерва необходим прием препаратов, снижающий уровень мочевой кислоты, при подагре". Необходима ли вторая запятая? Верно ли, что в случае, если этой запятой нет, то мы ошибочно указываем, что препараты снижают уровень мочевой кислоты ТОЛЬКО ПРИ ПОДАГРЕ. Извините за столь запутанное объяснение, жду ответа.
ответ

Вы правы. Но чтобы стало яснее, лучше слова "при подагре" переместить в самое начало предложения. Верно также: препаратов, снижающИХ.

30 мая 2013
№ 266608
Здравствуйте При попытке узнать правила написания слова "СПА" на вашем портале был получен результат: СПА, нескл., м. (сокр.: самоходный плашкоут с аппарелью). Других авторитетных источников информации по русскому языку в Интернете я не знаю. Разъясните мне, пожалуйста: - как писать - спа или СПА - СПА-салон или СПА салон, СПА-процедура или СПА процедура - что это, в конце концов, такое - аббревиатура или какое-то зарубежное заимствованное слово, какой у него род, можно ли его использовать как самостоятельный термин или только в комбинации (СПА-процедуры, СПА-салон) Спасибо
ответ

Можно обратиться к печатным изданиям. В недавно вышедшем в свет 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012) зафиксировано:

спа, нескл., м. и с.  (курорт с минеральными водами; водные процедуры)

спа... – первая часть сложных слов, пишется через дефис.

Таким образом, спа в рассматриваемом значении пишется строчными, может употребляться и как самостоятельное слово, и как первая часть сложных слов: спа-процедуры, спа-салон. При самостоятельном употреблении спа может выступать и как существительное мужского рода, и как существительное средного рода.

25 сентября 2012
№ 302771
Здравствуйте. Вопрос вот в чём: могу ли я знак препинания ставить в середине предложения не заканчивая его? К примеру: 1. Доказывает ли это что-либо? - думаю что нет, хотя опять же доказательство это область рациональная... 2. Доказывает ли это что-либо? - Думаю что нет, хотя опять же доказательство это область рациональная... 3. Доказывает ли это что-либо? думаю что нет, хотя опять же доказательство это область рациональная... Что из этих вариантом является правильным, если таковых нет, то напишите свой, но с учётом смысловой неразъединённости присущей единому предложению.
ответ

Верно: Доказывает ли это что-либо? Думаю, что нет, хотя, опять же, доказательство - это область рациональная...

5 октября 2019
№ 296340
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться. Вот строчка из стихотворного текста: "Ты где-то там – в хитросплетеньи улиц". Понятно, что при "хитросплетенИе" в данном случае было бы в (где?) хитросплетениИ. Но что делать, если используешь поэтическую вольность и используешь "хитросплетенЬе"? Каким правилом руководствоваться в этом случае при склонении данного слова - для слов с окончанием "нье" или для слов с окончанием "ние"? В (где?) "хитросплетенье" или в (где?) "хитросплетеньи"? По логике, вроде: (где?) в хитросплетении (и, соответственно, - в хитросплетеньи) (куда?) в хитросплетение (и, соответственно, - в хитросплетенье)
ответ

Верное окончание в п. п.: в хитросплетенье.

21 февраля 2018
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше