№ 204241
Здравствуйте!Ответьте,пожалуйста,как правильно употреблять прилагательные со словом "кофе",в мужском роде или в среднем?
ответ
Предпочтительно употреблять слово кофе как существительное мужского рода: черный кофе. В непринужденной разговорной речи допустим средний род: черное кофе.
31 августа 2006
№ 316409
ДД!
Как ставятся пробелы вокруг косой черты:
1) при перечислении трех однородных существительных ( снег/дождь/град нам не помеха)?
2) При перечислении словосочетаний (снег с дождем/интенсивный град нам не помеха?
3) Специалист оценивает целесообразность ипотечного кредитования/ заводит сделку в системе.
Также, было бы интересно ознакомиться с источниками, раскрывающие дополнительные правила русского языка, касательно написания пробелов вокруг косой черты (слэша). Спасибо!
ответ
В Полном академическом справочнике под ред. В. В. Лопатина есть параграф, посвященный косой черте (категория одушевлённости/неодушевлённости, проблема слитных/раздельных написаний). Однако в нем не учтено употребление косой черты между словом и словосочетанием или между словосочетаниями. Такие конструкции лучше воспринимаются, если косая черта отделяется от текста с обеих сторон пробелами. Корректно: снег/дождь/град нам не помеха; снег с дождем / интенсивный град нам не помеха. В последнем предложении лучше использовать союз (и или или).
26 августа 2024
№ 252296
Здравствуйте! Выделяются ли на письме запятыми такие обороты, как "в первую очередь", "в свою очередь"? Спасибо!
ответ
Сочетание в первую очередь, как правило, не требует постановки знаков препинания. Однако в некоторых контекстах, где слова в первую очередь сближаются по смыслу с вводными словами «во-первых, прежде всего», обособление возможно. Решение о постановке запятых в этом случае принимает автор текста.
В свою очередь не обособляется, если употребляется как наречное выражение в значении «со своей стороны, в ответ, когда наступила очередь»: Ася вопросительно посмотрела на меня. Я в свою очередь протянул ей руку и на этот раз крепко пожал ее холодные пальчики. И. Тургенев, Ася. Но запятые нужны, если слова в свою очередь выступают в роли вводного выражения, указывающего на то, что данное высказывание связано по смыслу с предшествующим: В центре было круглое белое здание, окруженное широким черным кольцом. Черное кольцо, в свою очередь, было опоясано золотисто-желтым кольцом, за ним следовало еще более широкое кольцо – зеленое, и, наконец, снаружи было еще одно, самое огромное, – черное кольцо. Н. Носов, Незнайка в Солнечном городе.
11 марта 2009
№ 297135
Здравствуйте. Помогите найти правильный вариант ответа на вопрос: Верное написание слова офлайн ранее было следующим: офф-лайн. Почему изменилось его написание? Выберите один ответ: 1) две ф в слове противоречит нормам русского языка 2) в начале XXI века изменилась словарная норма, связанная со словами, описывающими работу в сети 3) при закреплении в русском языке заимствованных слов с удвоенной f остается лишь одна f 4) оба варианта написания верны и зафиксированы в словарях Спасибо за помощь.
ответ
Составители «Русского орфографического словаря» РАН Е. В. Бешенкова и О. Е. Иванова в книге «Теория и практика нормирования русского письма» (М., 2017) пишут о том, что основанием для кодификации написаний офлайн и офшор стал орфографический прецедент: эти слова были закреплены с одним ф по образцу англицизмов с той же начальной частью, напр.: офис, офсет, офсайд.
27 апреля 2018
№ 302871
Десять процентов учеников класса больны. Будут ли грамматически верны следующие предложения? 1) В классе десять процентов больных детей. 2) Процент больных детей в классе равен десяти. 3) Процент больных детей в классе - десять. Не кажется ли, что в первом предложении речь идёт о том, что в классе учатся десять процентов больных учеников школы? P.S. Это не школьное задание. Просто понял на старости лет, что не уверен, как правильно использовать слово "процент".
ответ
Однозначно могут быть поняты следующие конструкции: В классе десять процентов детей больны; Количество больных учеников в классе составляет десять процентов от численности класса.
12 октября 2019
№ 220568
Вы уже давали ответ, что оба варианта одновремЕнно и одноврЕменно верны. Скажите, пожалуйста, какой из них предпочтительный. Помню, что в институте говорили, что в случае с наречием - ОдвремЕнно - предпочтительный. Но поскольку в речи многие употребляют одноврЕменно, то и сми стали его использовать, и этот вариант стал очень распространенным и официально допустимым. Верно ли это объяснение?
в случае же в прилагательным - правильно одноврЕменный, а одновремЕнный - просторечие. верно ли такое объяснение? спасибо большое.
ответ
В современном русском языке эти варианты равноправны (и в случае с наречием, и в случае с прилагательным).
3 мая 2007
№ 326635
Какой вариант написания верен?
1. Подготовлен проект дополнительного соглашения к контракту, предусматривающий изменение существенных условий...
2. Подготовлен проект дополнительного соглашения к контракту, предусматривающего изменение существенных условий...
(на данном ресурсе нашел ответ с "проектом федерального закона", что ЧАЩЕ используется первый вариант. Следует ли из этого, что оба варианта верны? И не стоит ли рассматривать ПРОЕКТ как этап подготовки документа, и так как он проект, т.е. не утвержден, то не имеет юридической силы что-то предусматривать)
ответ
С языковой точки зрения оба варианта возможны, при этом первый кажется предпочительным. Вопрос о юридическом статусе проекта документа лучше адресовать правоведам.
12 октября 2025
№ 330662
Здравствуйте! Я столкнулась с двумя противоположными мнениями о синтаксической роли инфинитивов "уехать" и "петь" в предложениях: "Брат принял решение уехать." и "Серёжа попросил разрешения петь." Одно мнение - рассматривать инфинитивы "уехать" и "петь" как часть сказуемого, другое - как несогласованное определение. Какое мнение верно и почему? Или оба подхода верны?
Влияет ли на синтаксическую роль инфинитива то, что "принял решение" - это устойчивое словосочетание, а "попросил разрешения" не является устойчивым словосочетанием?
Спасибо!
ответ
В предложении Брат принял решение уехать составное глагольное сказуемое. В нем уехать — смысловой инфинитив, принял решение (= решил) — модальная связка, выраженная аналитическим глаголом (= синтаксически цельным словосочетанием). Всё дело именно в том, что принял решение = решил, а решил здесь означает ‘вознамерился’, но не ‘нашел решение задачи’. Вот в предложении Я решил задачу, и учитель принял мое решение совсем другие значения и глагола, и отглагольного существительного.
В предложении Сережа попросил разрешения петь простое глагольное сказуемое попросил. Петь здесь зависит от разрешения (а не от попросил) и является либо несогласованным определением (разрешения какого?), либо дополнением (разрешения на что?). Предпочтительнее второе, т. к. разрешение — отглагольное имя действия, которое сохраняет способность глагола управлять зависимым существительным, меняется только модель управления: разрешить что? / разрешение на что?
Тот факт, что принял решение является устойчивым словосочетанием, на роль инфинитива, как видим, прямого влияния не оказывает.
Добавлю, что дополнение, выраженное инфинитивом, стоит вне оппозиции прямых и косвенных дополнений и не характеризуется по этому признаку, потому что у инфинитива нет падежа.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
5 марта 2026
№ 263061
Здравствуйте. Граждан каждой страны мы называем по названию этой страны: шведы - Швеция, конголезцы - Конго.... и только немцы (а не германцы) - жители Германии. Почему так сложилось? Спасибо.
ответ
Слово немец образовано от древней праславянской основы *nemъ, к которой восходит и прилагательное немой. В древнерусском языке немъ, немый означало не только 'лишенный способности говорить', но и 'говорящий непонятно, неясно'. Немцами поэтому на Руси сначала называли всех иностранцев (т. е. всех, кто говорил на непонятном языке), затем – только европейцев. В словаре Даля указано: немец – не говорящий по-русски, всякий иностранец с запада, европеец (азиаты – бусурмане); в частности же, германец.
Со временем значение слова немец еще более сузилось и стало обозначать только жителя Германии, представителя немецкого народа. Таково и современное значение этого слова. Слово германцы тоже входит в состав современного русского литературного языка, однако употребляется в значении 'древние племена, населявшие центральную, западную и юго-западную Европу; люди, принадлежащие к этим племенам'.
13 августа 2010
№ 208637
Здравствуйте! Буду благодарна за быстрый ответ. Если употребляется косая черта, обозначающая "или - или", то ставится ли интервал до черты и после нее? Например: "определенности/неопределенности" или "определенности / неопределенности"?
ответ
Корректно без пробелов.
27 октября 2006