Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 270 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 213188
здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобраться с вопросом. не перестает волновать вопрос с злосчастным этим "надевать" - "одевать". не понятен мне только один нюанс, а правило его, на мой взгляд, не объясняет. надевать на себя - это понятно. а на кого-то? если нужно одеть не "во что-то", а "что-то". скажем, с с платьем все понятно, а как быть с шапкой? одеть кого-то в шапку - бред. а что с ней делать? надеть на кого-то или все-таки одеть? по логике очевидно, что НАдеть даже на кого-то, но почему все правила старательно обходят этот момент? НАДЕТЬ и ОДЕТЬ. В знач. "облечь себя, одеться, обуться во что-либо; приладить что-либо на себе" - надеть. Надеть пальто, костюм. Надеть шляпу, перчатки. Надеть ботинки. Надеть очки. В знач. "облечь кого-либо в какую-либо одежду" - одеть. Одеть больного (ребенка). Одеть жену в новое платье. Не рекомендуется смешивать эти глаголы. заранее большое спасибо!
ответ
Правильно: надеть шапку, надеть платье.
9 января 2007
№ 321506
Здравствуйте еще раз. Позволю себе выразить несогласие с ответом справочной службы № 321302, согласно которому "печатать текст" и "набирать текст" могут являться взаимозаменяемыми (пусть с оговорками, касающимися контекстов). На мой взгляд, главная загвоздка здесь заключается в том, что глагол "печатать" в современных технологических реалиях соотносится с процессом использования принтера. Сравните предложения "Он печатает сообщение" и "Он набирает сообщение", "Он напечатает текст быстро" и "Он наберет текст быстро" – в случае с глаголом "печатать" возникает двусмысленность, какое именно действие подразумевается. Я исхожу из логики, что печатает текст принтер на физическом носителе, а набирает текст человек, скажем так, в цифровом пространстве, соответственно, слово "набирать" более точно, однозначно обозначает процесс создания текста, чем слово "печатать". Мне неловко второй раз обращаться к вам с одним и тем же вопросом, и тем не менее. С благодарностью к вам и уважением за ваш труд.
ответ

Безусловно, современные технологические реалии меняют нашу жизнь и привычные обстоятельства вполне традиционной деятельности. Как известно, новшества отражаются в речи, в лексических предпочтениях говорящих и пишущих. Благодарим Вас за изложенную точку зрения. С интересом понаблюдаем за употреблением сочетаний печатать текст и набирать текст.

2 февраля 2025
№ 327617
В ответе на вопрос № 284765 про слитное/раздельное написание "не" в глаголах, начинающихся на "недо-" и "до-", дается краткий пересказ объяснения из полного академического справочника «Правил русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, § 145, п. 3. Указанные в ответе примеры "недоварить (варя, не довести до состояния готовности)" и "мама не доварила суп (не смогла, не успела доварить)", на мой взгляд, плохо иллюстрируют отличие между случаями слитного и раздельного написания "не": в первом случае просто (не?)доварила, а во втором (не?)доварила, потому что не смогла - и в чем же существенная разница? Возможно ли будет дополнить это объяснение указанием, что слитное написание подразумевает не просто недостаточность (возникающую как раз из-за незавершенности действия, которая требует раздельного написания), но также и _ухудшение качества_ конечного результата действия в первом случае, когда требуется слитное написание. "Недоварила" = плохо вышло, и аналог-но для др. прим-в.
ответ

Спасибо за уточнение, с которым мы вполне согласны. Однако внести изменения в уже опубликованный текст мы не можем.

8 ноября 2025
№ 320189
Добрый день! Совершенно не понимаю, почему одни исторические периоды пишутся с прописной, а другие со строчной. Что не так и почему пишут со строчных такие периоды, как перестройка, оттепель, эпоха застоя, холодная война, вьетнамская война, война токов (между Эдисоном и Теслой), охота на ведьм (политический период послевоенной истории США)... А Афганская война, Смута, Гражданская война (в России), Война Алой и Белой розы, Семибоярщина — пишут с прописной. Или я где-то ошиблась, где-то, может, еще и кавычки нужны? Помогите, пожалуйста, разобраться. Вот ну совсем не понимаю и над каждым случаем ломаю голову.
ответ

Правило звучит так: в названиях исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников с прописной буквы пишется первое слово (которое может быть единственным). Слово исторических здесь ключевое: дело и в разной «историчности» события («войну токов» вряд ли можно назвать исторической эпохой, кавычки тут будут уместны), и в исторической дистанции (недавние события могут еще не осознаваться как исторические и не иметь статуса имени собственного). Например, Смута была давно, а перестройка была недавно; Смута уже точно осознается как название определенного периода в истории России, а годы перестройки в историографии будущего, возможно, станут частью какого-то другого, более обширного исторического периода. 

Часто на написание влияет идеология: например, еще совсем недавно требовалось писать первая мировая война, вторая мировая война, и только начиная с 1990-х эти названия исторических событий стали оформляться по общему правилу. Кроме того, на словарную фиксацию может влиять практика употребления, а она тоже может меняться, особенно если речь идет о событиях недавнего прошлого. Так что написание названий исторических событий, по-видимому, обречено на внутренние противоречия — в силу специфики самого материала.

14 декабря 2024
№ 254626
Уважаемые сотрудники справочной службы! Огромное Вам спасибо за ответ на мой вопрос 254614 по поводу слова "однако". Вы пишете, что постановка запятой между словом "однако" в начале предложения и следующим за ним союзом "если... то...", строго говоря, противоречит правилам, так как после изъятия придаточного предложения требуется перестройка главного предложения. А не может ли здесь дело быть в том, что у Розенталя говорится про сочетание двух подчинительных союзов (или подчинительного союза и союзного слова), а слово "однако" в начале предложения - это не подчинительный, а присоединительный союз? Я могу привести конкретный пример, когда не просто возможность или желательность, а необходимость постановки запятой после слова "однако", на мой взгляд, совершенно очевидна. Вот этот пример: "Известными поэтами начала XIX века в России были В.А.Жуковский и А.С.Пушкин. Однако, если Жуковский был значительным национальным поэтом, то Пушкин - это уже поэт всемирного значения". Если здесь опустить запятую после слова "однако" и соответственно не делать после этого слова паузы, то второе предложение изменит свое значение. Вместо того чтобы утверждать, что Жуковский является значительным национальным поэтом, получится, что мы ставим этот факт под сомнение. Вот еще пример, на этот раз из Уголовно-процессуального кодекса РСФСР (из статьи 201): "Обвиняемый и его защитник не могут ограничиваться во времени, необходимом им для ознакомления со всеми материалами дела. Однако, если обвиняемый и его защитник явно затягивают ознакомление с материалами дела, то следователь вправе своим мотивированным постановлением, утверждаемым прокурором, установить определенный срок для ознакомления с материалами дела". Мне кажется, что постановку или не постановку запятой после присоединительного союза "однако" в начале предложения следует признать суверенным правом автора текста (даже если после "однако" идет двойной союз "если... то..."). Можете ли Вы согласиться с моим мнением или Вы остаетесь при своем мнении, что постановка запятой противоречит правилам?
ответ

Сергей, Ваши аргументы вполне убедительны. Правда, необходимо отметить, что правила постановки запятой на стыке союзов охватывают не только случаи встречи двух подчинительных союзов (или подчинительного союза и союзного слова), но и случаи встречи сочинительного и подчинительного союзов (или сочинительного союза и союзного слова). А союз однако, будучи аналогом противительного союза но, входит в число сочинительных (можно считать однако присоединительным союзом, но и присоединительные союзы тоже относятся к сочинительным).

Вместе с тем нельзя забывать, что пунктуация основана на несколько иных принципах, нежели орфография. К пунктуации неприменимы требования полной унификации, как к орфографии; в отличие от орфографии, многое в пунктуации определяется замыслом автора текста и конкретной речевой ситуацией. Если автор чувствует, что отсутствие запятой в конкретном случае может исказить смысл текста, он, безусловно, имеет право поставить запятую. Мы согласны с Вами, что право принятия окончательного решения о постановке или непостановке запятой на стыке союзов однако и если... то (особенно с учетом некоторой недосказанности правил и сложившейся практики письма) следует оставить за автором текста.

24 июля 2009
№ 305229
Скажите , пожалуйста, почему слова ворона и лисица считаются словарными, а слова ворон и лис не могут являться проверочными?
ответ

Слова ворон и лис могут быть проверочными для ворона и лисица.

11 апреля 2020
№ 273730
Господа! Возникло бурное обсуждение верного написания словосочетания "Онлайн заявка". Прочитал Ваш ответ на сайте касательно того, что "онлайн-" - часть сложного слова. Но, хочу заметить, что это справедливо тогда, когда это сложное слово можно составить. "Онлайн" и "Заявка" слова с противоположным смыслом. Мы не можем составить слово жаркий-холодный, быстро-медленный и проч. Правильное написание "Онлайн заявка" по правилам русского языка (на мой взгляд). Онлайн может быть определением согласованным (в форме прилагательного) или несогласованным в форме существительного в падежной форме или наречия. Получается еще правильнее было бы писать "Заявка онлайн" (заявка онлайновая звучит ужасно)! А вот с дефис верно писать словосочетания: онлайн-бронирование, онлайн-опрос, онлайн-служба, онлайн-режиме, онлайн-каталог, онлайн-магазин, онлайн-страница. Как Вы и пишете! Т.е. нет здесь конфликта! ;-) Я не лингвист (100% уверенности нет). Прошу Вас подтвердить или аргументированно опровергнуть данные выводы. Заранее спасибо!
ответ

Слова онлайн и заявка не антонимичны (не обладают противоположным смыслом, как Вы об этом пишете). Как неизменяемое определение онлайн присоединяется дефисом к последующему существительному.

6 марта 2014
№ 259201
Был задан вопрос № 259158 Помогите с полным разбором предложений! 1. Инструкция по составлению расписания. 2. Составление расписания. Ответ справочной службы русского языка Представленные Вами структуры, собственно говоря, трудно назвать предложениями (т. е. предикативными синтаксическими единицами). Это, скорее, сочетания слов и словосочетания (номинативные единицы). Поэтому и непонятно, каких результатов "разбора" Вы ожидаете. Да, я согласен, что это предикативные синтаксические единицы. Они именно в этом смысле и используются... Их набор отражает "семантический скелет", модель набора из последовательных действий (конечно с дополнениями об входных и выходных сущностях, отражаемых именами существительными). Как лучше передать читателям правила составления конструкций (шаблонов) таких неполных предложений, особенно второй конструкции. Например, неполное предложение, в котором подлежащее образовано от глагола для выделения важности действия. Оно короче предложения вида 1. Правильно ли с точки зрения филолога передана моя мысль? Для этого я и хотел полный разбор этих двух предложений - хотел посмотреть на особенности членов. Спасибо за консультацию.
ответ

Повторимся: здесь нечего разбирать по членам предложения. Здесь нет состава предложения.

16 марта 2010
№ 278992
Ещё раз здравствуйте! Спасибо за быстрый ответ. Однако это не совсем то, вернее не всё. Я понимаю, краткость — сестра таланта, но хотелось бы получить более полный ответ на интересующий меня вопрос (№ 278921): всегда ли определительный оборот, выраженный причастным, обособляется в постпозиции. Я же не просто так привёл выдержки из, на мой взгляд, авторитетных справочников по этому вопросу. Хотелось бы знать, соответствуют ли нормам современного письма рекомендации Розенталя на этот счёт. Поймите меня правильно. Я просто хочу окончательно разобраться в этом вопросе, чтобы потом не обращаться к вам каждый раз с новым предложением, в котором я буду сомневаться ставить или не ставить запятую. Может быть, есть ещё какой-то материал по этому вопросу, прочитав который можно понять принцип обособления или всё-таки необособления в каких-то случаях причастного оборота в постпозиции? Если у вас нет возможности точно ответить на этот вопрос — подскажите, куда можно обратиться... Надеюсь на искренность. С уважением к вашему труду,
ответ

Оборот обособляется не всегда. Наиболее детальные сведения об обособлении - в полном академическом справочнике "Правила русской орфографии и пунктуации" под ред. В. В. Лопатина.

28 октября 2014
№ 315376
Добрый день! В «Словаре фразеологизмов» из навигатора ЕГЭ по русскому языку 2024 года есть как фразеологизм «забивать голову», так и «только что». На ЕГЭ 5 июля выпускникам был предложено найти фразеологизм в данных ниже предложениях. (36) В упоении мы вопили на весь дом, но никто ни разу не сказал бабушке, что она забивает голову ребёнку какими-то бреднями. (37) Наоборот, когда кончалось наше «кино» - а кончалось оно неизменно победой Добра, - я врывался в большую комнату и с порога начинал восторженно рассказывать, что я только что видел, все с живейшим интересом и совершенно серьезно расспрашивали меня о битве трёх богатырей или о чудесном спасении царевны. (38) Это — бабушка. Моя ученица, выбирая между «только что» и забивать голову» ответила «только что». Ответ ей не зачли. Ей не хватает 1 балла для подтверждения медали (ее результат 69 баллов). В чем её ошибка? Можно ли подавать апелляцию, основываясь на «Словаре фразеологизмов» ФИПИ.
ответ

Очень сомнительная ситуация, увы. Если в списке фразеологизмов, опубликованных на сайте ФИПИ, имеется сочетание только что, то выбравшему его ученику такой выбор не может быть засчитан за ошибку. Тем более что широкое понимание фразеологии, на котором настаивают многие ученые, позволяет обнаружить в приведенных Вами предложениях и другие фразеологизмы: например, с порога. См.: = С порога — сразу же после прихода куда-л. — Если бы кто-нибудь... с порога взглянул на них, то непременно заключил бы, что они сидят и миролюбиво разговоривают. Достоевский. (Фразеологический словарь современного русского литературного языка. Под ред. А. Н. Тихонова. М.: Наука, 2004. Т. 2. С. 80.)

19 июля 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше