№ 241233
Не могу проверить слово "геммоописание". Как мне кажется, оно должно писаться с двумя М, поскольку используется слово "гемма" (камень). Пыталась также найти в словарях слово "геммология" (ведь именно так должна называться наука о камнях, или я ошибаюсь?), но не нашла. Помогите разобраться. Как же должно правильно писаться слово "геммоописание" (видела, что пишут "гемоописание")?
ответ
Действительно, такое слово не отмечено в словарях. Но если первая часть слова (геммо...) связана с камнями (не с "кровью"), тогда нужно писать две буквы М.
29 мая 2008
№ 241059
Здравствуйте. Правильно ли в заголовках новостей после цитаты ставят двоеточие, а затем фамилию говорящего? Например: Перевод стрелок часов вредит здоровью больше, чем помогает экономике: Миронов или правильнее Перевод стрелок часов вредит здоровью больше, чем помогает экономике - Миронов
ответ
В такой конструкции уместны скобки или тире (при постановке тире нужно сперва закрыть придаточную часть предложения запятой).
27 мая 2008
№ 241042
Какое окончание правильное: "Из 4,3 тысячи книг большая часть являлась художественной (художественными)" ?????
ответ
Допустимо: Из 4,3 тысячи книг большая часть являлись художественными.
27 мая 2008
№ 240999
Почему слово "допингконтроль" сейчас надо писать через дефис - "допинг-контроль"?
ответ
Допинг-... – первая часть сложных слов, пишется через дефис.
23 мая 2008
№ 240983
Я прочитала на вашем сайте, что следует писать "Лао-цзы". А в электронной версии книги Розенталя "Справочник по правописанию и стилистике", изданной в 1997 г., я прочитала: "В к и т а й с к и х собственных именах лиц, состоящих из двух частей, обе части пишутся раздельно и с прописной буквы". А вот насчет японских имен там как раз написано: "Частица "сан" в японских именах пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Тояма-сан". Может быть, "цзы" - это тоже не часть имени, как и "сан", и именно поэтому вы рекомендуете писать "Лао-цзы"? В общем, как мне лучше поступить? :) Спасибо.
ответ
Мы рекомендуем написание через дефис согласно словарю Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке».
23 мая 2008
№ 240903
Здравствуйте! Есть ли в правилах переноса пункт о нежелательности разрыва суффикса? На вашем сайте об этом не ничего нашла, только касательно приставки (при переносе слов с односложной приставкой, оканчивающейся на согласную и стоящей перед гласной (кроме ы), желательно приставку не разбивать переносом…) и корня (не следует оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога .. и т. д.)… Спасибо!
ответ
О суффиксе в правилах переноса сказано: разбиваются переносом удвоенные согласные, образующие стык корня и суффикса (рус-ский; не допускается: ру-сский, русс-кий); группа неодинаковых согласных, образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом (дет-ство, детс-тво, детст-во).
23 мая 2008
№ 240899
Подскажите, пожалуйста, правильным ли будет написать так: Преимуществами компании являЕТся наличие у компании опыта реализации подобных по масштабам проектов, эффективное использование промышленной СУБД Oracle, широкая бизнес функциональность системы.
ответ
В деловой речи предпочтительна форма множественного числа. Бизнес-... - первая часть сложных слов, пишется через дефис.
21 мая 2008
№ 240698
Уважаемая справка! Задаю свой вопрос еще раз. Как корректно писать слово "мультимедиа_деактивация"? Слитно? Уже давно ломаем над этим голову, не можем прийти к общему мнению.
ответ
Мультимедиа... – первая часть сложных слов, пишется слитно (см. в окне «Проверка слова»).
15 мая 2008
№ 240647
Скажите, пожалуйста, оборот "тем не менее" должен выделяться запятыми? обязательно? или постановка знаков факультативна? Спасибо.
ответ
После слов тем не менее запятая не нужна. Если слова тем не менее начинают собой придаточную часть сложного предложения или противопоставляют однородные члены предложения, то перед этими словами ставится запятая.
15 мая 2008
№ 240645
Как правильно написать "...экспресс-почтой..." или "...экспресс почтой..."?
ответ
Правильно: экспресс-почтой. Первая часть сложных слов экспресс... присоединяется дефисом.
15 мая 2008