Здравствуйте! Есть ли в правилах переноса пункт о нежелательности разрыва суффикса? На вашем сайте об этом не ничего нашла, только касательно приставки (при переносе слов с односложной приставкой, оканчивающейся на согласную и стоящей перед гласной (кроме ы), желательно приставку не разбивать переносом…) и корня (не следует оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога .. и т. д.)… Спасибо!
О суффиксе в правилах переноса сказано: разбиваются переносом удвоенные согласные, образующие стык корня и суффикса (рус-ский; не допускается: ру-сский, русс-кий); группа неодинаковых согласных, образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом (дет-ство, детс-тво, детст-во).
Последние ответы справочной службы
Правильно ли расставлена пунктуация?
Всё, чего я достиг: званий, наград, должностей в первую очередь Ваша заслуга.
Корректно: Всё, чего я достиг, — звания, награды, должности — в первую очередь Ваша заслуга.
Страница ответаЗдравствуйте! Нужна ли здесь запятая? Вот и полетела как мотылёк на огонь свечи.
Запятая нужна: Вот и полетела [куда-то, к кому-то], как мотылёк [летит] на огонь свечи.
Страница ответаЗдравствуйте. "Стоимость обслуживания начинается от 2270 армянских драмов, что составляет 6 долларов (,) или 485 рублей". Нужна ли запятая на месте скобок? Спасибо.
В такой конструкции союз или пояснительный (= «то есть»), запятая перед ним нужна.
Страница ответа