Здравствуйте! Есть ли в правилах переноса пункт о нежелательности разрыва суффикса? На вашем сайте об этом не ничего нашла, только касательно приставки (при переносе слов с односложной приставкой, оканчивающейся на согласную и стоящей перед гласной (кроме ы), желательно приставку не разбивать переносом…) и корня (не следует оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога .. и т. д.)… Спасибо!
О суффиксе в правилах переноса сказано: разбиваются переносом удвоенные согласные, образующие стык корня и суффикса (рус-ский; не допускается: ру-сский, русс-кий); группа неодинаковых согласных, образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом (дет-ство, детс-тво, детст-во).
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Какое окончание в слове "взгляд" в данном случае? Она не сводила взгляд(а) с горлышка кувшина.
В устойчивых выражениях не сводить глаз, не сводить взгляда используется форма родительного падежа.
Страница ответаЗдравствуйте! Как правильно? Ноги её зацепились одна о другую.
Или : Ноги её зацепились одна об другую.
Верно с другим предлогом: Ноги её зацепились одна за другую.
Страница ответаЗдравствуйте! Корректно ли расставлены знаки препинания? Маша в последний раз оглядела свою, такую любимую комнату, обречённо закрыла глаза и с бешеной скоростью заскользила, словно по крутой горке, вниз…
Определительный оборот, стоящий после притяжательного местоимения, тесно примыкает к нему и запятой не отделяется: Маша в последний раз оглядела свою такую любимую комнату... В остальном знаки препинания расставлены верно.
Страница ответа