Здравствуйте! Есть ли в правилах переноса пункт о нежелательности разрыва суффикса? На вашем сайте об этом не ничего нашла, только касательно приставки (при переносе слов с односложной приставкой, оканчивающейся на согласную и стоящей перед гласной (кроме ы), желательно приставку не разбивать переносом…) и корня (не следует оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога .. и т. д.)… Спасибо!
О суффиксе в правилах переноса сказано: разбиваются переносом удвоенные согласные, образующие стык корня и суффикса (рус-ский; не допускается: ру-сский, русс-кий); группа неодинаковых согласных, образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом (дет-ство, детс-тво, детст-во).
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, можно ли говорить кремы от солнечного загара или только кремы от загара?
Сочетание кремы от солнечного загара употреблять можно.
Страница ответаЗдравствуйте, подскажите пожалуйста правильное написание слова "дед инсайд". Пишется ли оно раздельно, слитно или через дефис, и каким правилом можно это проверить?
Этого сочетания нет в нормативных словарях, говорить о правильном написании преждевременно. В реальном употреблении устоялось раздельное написание этих двух транслитерированных английских слов.
Страница ответаНужна ли запятая перед как в предложении "Неплохо как для новичка", если имеется в виду хороший результат несмотря на недостаток опыта?
Преложение составлено некорректно, верный вариант: неплохо для новичка.
Страница ответа