Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 376 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 258316
Как вы относитесь к употреблению короткого тире меру цифрами (например, в 2007–2008 годах)? Артемий Лебедев рекомендует такое написание, так как обычное тире в некоторых шрифтах слишком длинное. Между тем изданный его студией справочник Мильчина приводит только вариант: в 2007—2008 годах.
ответ

При обозначении (цифрами) интервала используется так называемое техническое тире, которое не требует отбивки пробелами. По рисунку такое тире совпадает с пунктуационным знаком тире.

1 марта 2010
№ 258681
Насколько правильно употребление слова "практически" в смысле "почти", в частности в официальной речи?
ответ

Такое употребление не является точным. Практически значит "по существу, по сути дела". Конечно, сегодня это слово обрастает этим "приблизительным", "примерным" значением - "почти".

5 марта 2010
№ 222352
Давно и хорошо знаю, что правильно писать "девчОнка", но вчера племянник поставил в тупик вопросом "почему?". Не подскажете?
ответ
Потому что есть такое правило: буква О пишется после шипящих в суффиксе имен существительных -онк-, ср.: книжонка, ручонка, рубашонка, распашонка и т. п.
31 мая 2007
№ 223243
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в предложении следующего типа (вопрос заключается в том, нужно ли ставить запятую после слова "Россия", нужно ли отделять запятыми с 2 сторон город и страну-местонахождение объекта): Компания "Ромашка", Москва, Россия, участвовала в ежегодном собрании.... Ответ, пожалуйста, обоснуйте и подскажите, в соответствии с каким правилом нужно расставлять знаки препинания. Заранее спасибо.
ответ
Строго говоря, в русских текстах такое оформление не принято. Однако оптимальным будет следующий вариант пунктуации: Компания «Ромашка» (Москва, Россия) участвовала в ежегодном собрании...
15 июня 2007
№ 315514
Здравствуйте! Можно ли называть "услугу заказа еды и напитков в номер" как "рум сервис" от английского? Или это ненормативное название? Если можно, то как писать правильно "рум сервис" или "рум-сервис"? Спасибо!
ответ

Нормативными словарями современного русского языка такое слово не зафиксировано, однако оно вполне прозрачно по значению и может быть использовано в дефисном написании: рум-сервис

23 июля 2024
№ 211223
Разрешите, пожалуйста, спор! Есть ли у слова "рундук" значение "сиденье для унитаза"? Заранее спасибо!
ответ

В словарях такое значение не зафиксировано, оно могло возникнуть в индивидуальном употреблении на основе исходных значений (см. окно «Искать на Грамоте»).

4 декабря 2006
№ 201110
Напомните, пожалуйста, нужнна ли запяьая в таких предложениях: ...такое блюдо(,)как кальмары в соусе (,) стали популярны.... ...Такая одежда (,) как юбки и платья (, ) вошли в моду.... Кроме моря, пляжа (,) там есть еще и.... Спасило.
ответ
Правильно: ...такое блюдо, как кальмары в соусе, стало популярно...; ...такая одежда, как юбки и платья, вошла в моду...
В третьем предложении запятая факультативна.
17 июля 2006
№ 213264
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, где ставится ударение в слове аэропорта (напр. в предложении "как доехать до аэропорта"). Если можно, объясните, почему. Спасибо.
ответ

Правильно: до аэропОрта, в аэропортУ. Такое ударение зафиксировано в словарях. Проверить ударение можно в наших электронных словарях (окно «Искать на Грамоте»).

10 января 2007
№ 317169
как правильно: "вольтфарадная характеристика" или "вольт-фарадная характеристика"?
ответ

Нормативными словарями современного русского языка такое прилагательное не зафиксировано.Однако по аналогии с дефисным написанием слова вольт-ампе́рный рекомендуем дефисное написание (вольт-фарадная характеристика).

 

19 сентября 2024
№ 328158
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как лучше всего написать на русском термин 双面三异绣 (shuāngmiàn sānyì xiù)? "双面" означает "двухсторонний", "绣" означает "вышивка", "三异" это устоявшийся в китайском языке термин означающий "три различия". Двусторонняя вышивка бывает разной 异色 (yì sè) — Разный цвет, 异样 (yì yàng) — Разный рисунок, 异针 (yì zhēn) — Разный стежок. "三异" означает всё это вместе взятое. Лучше написать "двусторонняя вышивка Саньи", "вышивка Шуанмянь Саньи", "Шуанмань Саньи сю", "двухсторонняя вышивка с тремя различиями"? Но насчет последнего непонятно тогда становится про какие различия говорится. Заранее благодарю.
ответ

Представляется, что лучше использовать термин двусторонняя вышивка саньи (начинать с прописной буквы название вышивки нет необходимости) с дальнейшим комментарием, что такое вышивка саньи.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
23 ноября 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше