Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 919 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 320061
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед «как» в данном случае? Участники форума обсудили как взаимодействие руководителей с работниками влияет на снижение культуры безопасности и увеличение травматизма.
ответ

Запятая перед «как» необходима, так как этим словом начинается придаточное предложение: Участники форума обсудили, как взаимодействие руководителей с работниками влияет на снижение культуры безопасности и увеличение травматизма. Однако можем предположить, что описанное выше взаимодействие должно приводить к обратному: к повышению культуры безопасности и снижению уровня травматизма.  

11 декабря 2024
№ 313019
Подскажите, пожалуйста, почему язык молдАвский, если страна МолдОва. Если это связано с прежним названием (МолдАвия), корректно ли сейчас говорить молдОвский язык? Почему? Спасибо!
ответ

В русском языке давно существует целая группа слов, однокоренных со словом Молдавиямолдавский, молдаване, молдаванка, молдаванский (к Молдавия и молдаване), по-молдавски, молдавско-российский и др. В нескольких из них ударение падает на гласный а. Появление нового названия Молдова не должно менять исторически и системно мотивированных норм произношения и написания.  

22 февраля 2024
№ 273027
Добрый день! Несколько моих вопросов остались незамеченными, но попытаюсь снова: в каких случаях при транслитерации между исходно разными словами нужно ставить дефис? Пример: транслитерирую название кинжала с французского: main gauche (дословный перевод "рука левая") - мэн гош. Нужен ли здесь дефис? Все-таки название воспринимается как цельное, неразрывное, кроме того, так понятнее склонение: мэн-гош, мэн-гошем. Заранее спасибо!
ответ

Заимствованные существительные, состоящие из двух или более элементов, отдельно в русском языке не употребляющихся, пишутся по-разному: в каких-то случаях закрепляется слитное написание (бефстроганов, бомонд, верлибр), в каких-то дефисное (беф-брезе, папье-маше). Написание проверяется по орфографическому словарю. Поскольку словарной фиксации слова мэн-гош пока нет, Вы вправе выбрать дефисное написание и последовательно придерживаться его.

31 января 2014
№ 273228
Добрый день. Ваша рубрика «Проверка слова» предлагает слитное написание «упругопластический» (как и 5-е издание словаря Букчиной и Калакуцкой «Слитно или раздельно? Опыт словаря-справочника» (Москва : Рус. Яз., 1985)). Однако в орфографическом словаре Лопатина и Лопатиной «Слитно, раздельно или через дефис?» (Москва : Эксмо, 2012) дано дефисное написание «упруго-пластический». Кому верить? С уважением,
ответ

В печатном 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой (М, 2012) тоже зафиксировано слитное написание: упругопластический (как и в предыдущих изданиях словаря). Вероятно, должно быть исправлено дефисное написание в словаре «Слитно, раздельно или через дефис?». Мы передадим Ваше замечание Владимиру Владимировичу Лопатину.

10 февраля 2014
№ 281871
здравствуйте! помогите определить, какие языковые нормы нарушены в речевой структуре,и обосновать свое мнение. Сделать письменный аргументированный анализ ?! "Увидев четкую армейскую жизнь, у многих ребят изменилось отношение к армии."
ответ

Определить поможем, а письменный анализ – это уже Ваше задание. В этом предложении ошибка в употреблении деепричастного оборота: деепричастие должно указывать на действие того предмета (лица), который назван подлежащим, причем этот предмет (лицо) должен быть субъектом двух действий — названного в сказуемом и в деепричастии. Если эти требования не соблюдаются, получаются неправильные предложения.

6 апреля 2015
№ 287527
Добрый день! Какой вариант верный? "Я словно эхо отзовусь на зов души твоей несчастной..." Или "Я, словно эхо, отзовусь на зов души твоей несчастной..." Спасибо за помощь!
ответ

Возможно несколько вариантов пунктуации. См. ответ на вопрос № 282603. Также возможны: Я словно эхо: отзовусь на зов души твоей несчастной... Я словно эхо – отзовусь на зов души твоей несчастной... Я – словно эхо: отзовусь на зов души твоей несчастной... Пунктуация подскажет читателю, как должно быть воспринято предложение. Выбор остается за автором.

23 марта 2016
№ 284456
Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить прописные буквы: завод "Красный Вымпел" или завод "Красный вымпел"? Речь идет о заводе, строительство которого началось в 1981 году в г. Большой Камень, но закончено так и не было. Удалось найти только Поставление Администрации Приморского края о приватизации завода (http://russia.bestpravo.ru/primor/data07/tex22481.htm). В нем "вымпел" написал со строчной буквы.
ответ

Орфографически верно: завод «Красный вымпел». В названиях организаций, предприятий, состоящих из родового наименования и наименования, не сочетающегося с ним синтаксически, последнее заключается в кавычки и в нем пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена. Но в документах название организации должно быть написано так, как оно было зарегистрировано.

5 октября 2015
№ 262305
почему мы говорим жалюзи? во французском языке jalousie - это ревность...по какому принципу используется это слово, есть ли какая связь - хотя можно объяснить- закрыть окна и ревность...
ответ

Вот что говорит об истории слова жалюзи «Википедия»: «Предполагается, что история этого названия уходит своими корнями к традициям Востока, где ревнивые мужчины прятали своих женщин от посторонних взглядов. Жалюзи идеально подходили для такой цели: пропуская свет, они скрывали её прелести от любопытных взглядов прогуливающихся по улице мужчин».

11 июня 2010
№ 321841
Здравствуйте, уважаемые эксперты gramota.ru. Вопрос мой вот какой: в предложении "Многочисленные герои "Записок охотника", по словам Д.И. Писарева, "живут одною жизнью со своим автором"" используется косвенная или прямая речь или, может быть, какой-то другой вид? Требуются ли здесь кавычки? Благодарю за ответ.
ответ

Если приводится дословная цитата из текста Д. Писарева, то оформляется она именно так, как Вы оформили. Пунктуация при цитатах в справочниках обычно описывается отдельно от пунктуации при прямой речи, хотя эти явления очень близки друг другу. В научной литературе применительно к тому и к другому может использоваться термин чужая речь.

14 февраля 2025
№ 327258
Здравствуйте! Возник такой спор. Шишкин разругал картину Репина с плотами на реке: "Ведь вот эти брёвна в воде... Должно быть ясно: какие брёвна – еловые, сосновые? А то что же, какие-то "стоеросовые"!" В вашем ответе - https://gramota.ru/spravka/vopros/256084 - кажется, что описан не наш случай, потому что у нас восклицательный знак мешает выполнить ваши рекомендации
ответ

Если мы правильно угадали суть Вашего оставшегося за кадром вопроса, то и здесь корректно использовать кавычки разного рисунка: Шишкин разругал картину Репина с плотами на реке: «Ведь вот эти брёвна в воде... Должно быть ясно: какие брёвна — еловые, сосновые? А то что же, какие-то „стоеросовые“!»

Автор ответа
Юлия Меньшикова
Кандидат филологических наук, доцент СПбГУ
30 октября 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше