Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 934 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 311346
Впервые встречаю такую ситуацию. Делаю перевод, поэтому интересно можно ли соблюсти порядок слов автора. Проблема в соединении слов автора с прямой речью в конце. Цитата — Сестра?.. — задыхаясь, Гестия осмотрелась вокруг и, увидев, что мы одни спросила: — Где Камия?
ответ

Необходимо закрыть запятой придаточную часть что мы одни, в остальном знаки препинания расставлены верно. В параграфе 135 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.) описана подобная ситуация: «Если слова автора распадаются по смыслу на две части, которые относятся к разным частям прямой речи, то при соблюдении других условий после слов автора ставятся двоеточие и тире: «Эхма… – безнадежно вздохнул Гаврила в ответ на суровое приказание и горько добавил: – Судьбина моя пропащая!» (М. Г.)». Отметим, что в этом примере в качестве слова, вводящего первую часть прямой речи, используется не глагол речи, а глагол движения вздохнул, так же как и в Вашем примере – глагол движения осмотрелась

29 октября 2023
№ 274032
Поясните, пожалуйста, как правильно написать название гоночной трассы в Мельбурне Albert Park? "Альберт Парк", Альберт Парк или Альберт-парк или трасса парка Альберта? Какие правила перевода применять к таким объектам?
ответ

Корректно: Альберт-Парк.

21 марта 2014
№ 253096
Добрый день, Подскажите, в каких случаях словосочетание "русский язык" пишется с большой буквы. Корректно ли употребление большой буквы в следующем контексте: "В переводе на Русский язык, ....." Спасибо
ответ

Сочетание русский язык во всех случаях пишется строчными.

15 мая 2009
№ 255053
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед "или" в данном предложении? "Консультация или переход на следующий уровень поддержки, или следование процедуре рассмотрения вопроса, принятой в вашей стране." Благодарю.
ответ

Верно:

Консультация, или переход на следующий уровень поддержки, или следование процедуре рассмотрения вопроса, принятой в вашей стране.

17 августа 2009
№ 315617
Обособляются ли слова "в идеале" в следующем предложении: "При переводе следует сохранять смысл выражения и(,) в идеале(,) его стилистическую окраску"? В ответах портала нет единообразия, в справочниках подобный оборот не приводится.
ответ

Сочетание в идеале приведено в «Словаре вводных слов, сочетаний и предложений» О. А. Остроумовой и О. Д. Фрамполь (М., 2009) с характеристикой «потенциально вводное» (с. 44). Пока его не следует выделять запятыми.

14 июля 2024
№ 214194
Здравствуйте Обращаюсь- к Вам- за- помощью Выслал- денеж. перевод- другу- еще-в конце-декабря- а- дозвониться- не могу У- него был-тел. номер- *** Может- АТС- поменяла- номера Его- адрес *** Помогите- пожалуйста С уважением- Валерий
ответ
Справочная служба русского языка отвечет на вопросы по русскому языку.
25 января 2007
№ 294819
Уважаемые коллеги! Нигде не могу найти ГОСТа, который регламентировал бы расстановку переносов в официальных документах и в научных текстах. В данном случае следует ориентироваться на существующую практику? А она, видимо, такова: в официальных документах перенося не ставят, а в научных - ставят автоматически.
ответ

Такого ГОСТа не существует. Вопрос о целесообразности использования переносов решается в ходе редактирования документа с учетом редакционной практики в каждом конкретном случае.

1 октября 2017
№ 309781
Здравствуйте. Есть ли объяснение, почему образованное от книжного-высокого "ныне" прилагательное "нынешний" считается стилистически нейтральным, а по той же модели образованное от нейтрального "тогда" "тогдашний" - разговорным? Образованные от подобных сущ-х прил-е автоматически и по умолчанию "теряют одну позицию в рейтинге стилистической принадлежности"?
ответ

Какого-то правила или объяснения на этот счет нет. Обычно говорят, что «так исторически сложилось».

29 июля 2022
№ 307530
Скажите, пожалуйста, как правильно писать: авто-оптимизация или автооптимизация ( в значении автоматическая оптимизация)?
ответ

Часть авто в составе сложных слов нужно писать слитно. 

17 февраля 2021
№ 319889
Здравствуйте! Подскажите, если в научном тексте анализируется художественное произведение зарубежной литературы, которое не переводилось на русский язык, на каком языке правильнее писать его название: на русском (указав в примечании, что это перевод автора научной работы) или на языке оригинала?
ответ

Полагаем, что в научном тексте следует приводить оригинальное название произведения. 

7 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше