Скажите, пожалуйста, как правильно писать при переводе на русский язык английские названия (типа: палата
общин, палата лордов, королева, акт парламента, лорд-канцлер, конгресс, сенат) с большой или с маленькой буквы.
Спасибо.
Все слова пишутся со строчной (маленькой) буквы, но в случае Королева Нидерландов - с прописной.
26 сентября 2006
Последние ответы справочной службы
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая: Погиб в звании сержанта(,) в должности замкомандира. Спасибо!
В этом случае обстоятельства однородны, запятая нужна: Погиб в звании сержанта, в должности замкомандира.
Страница ответаЗдравствуйте, нужны ли кавычки, двоеточие (отдельно или вместе с кавычками), если нужно сформулировать тему текста и основную мысль? Или лучше использовать тире?
Мой вариант оформления такой.
Тема — значение языка в жизни человека.
Основная мысль: вся жизнь человека связана с языком.
Подскажите, как лучше в обоих случаях?
Ваш вариант оформления корректен.
Страница ответаЗдравствуйте.
Обсудили рост торговли АПК
ИЛИ
Обсудили рост торговли в АПК
Нужен ли предлог - в АПК?
Верно: Обсудили рост торговли в АПК (в агропромышленном комплексе).
Страница ответа