Скажите, пожалуйста, как правильно писать при переводе на русский язык английские названия (типа: палата
общин, палата лордов, королева, акт парламента, лорд-канцлер, конгресс, сенат) с большой или с маленькой буквы.
Спасибо.
Все слова пишутся со строчной (маленькой) буквы, но в случае Королева Нидерландов - с прописной.
26 сентября 2006
Последние ответы справочной службы
«Ух, да рассибирские казаки...» надо ставить запятую?
Подобного рода сочетания междометий с частицами не требуют постановки запятой: Ух да рассибирские казаки...
Страница ответаЗдравствуйте! Как правильно: "организации ─ резиденты особых экономических зон" или "организации-резиденты особых экономических зон"?
По правилам координации верно с тире: организации — резиденты особых экономических зон.
Страница ответаДобрый день! Проясните, пожалуйста. В случае прямой речи и отсутствия перед ней двоеточия допустимо писать речь в кавычках также с прописной или тут уже нужна строчная? К примеру. Ушел в глухой лес со словами "Да/да пошли вы все", а потом снова выкрикнул свое "Чтоб/чтоб вас всех волки драли!". Или еще. Это их "З/здрасьте" всем уже надоело. Есть какое-то правило на этот счет?
Соответствующее правило не сформулировано в справочниках. Подробнее см. ответ на вопрос № 326618.
Страница ответа