Скажите, пожалуйста, как правильно писать при переводе на русский язык английские названия (типа: палата
общин, палата лордов, королева, акт парламента, лорд-канцлер, конгресс, сенат) с большой или с маленькой буквы.
Спасибо.
Все слова пишутся со строчной (маленькой) буквы, но в случае Королева Нидерландов - с прописной.
26 сентября 2006
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. "Строй курсантов ответил ему тишиной. Никто не двигался, и даже тот боец, кто возмутился словами выступавшего командира". Верно ли стоит запятая перед союзом "и" в этом предложении? Как её можно объяснить? Спасибо.
Запятая поставлена верно, союз и здесь присоединительный (= «притом»).
Страница ответаЗдравствуйте! Уместно ли поставить тире в предложении: "Среди тех, кто сотрудничает с нами на постоянной основе, — российские и зарубежные компании"?
Тире в эллиптическом предложении на месте пропущенного сказуемого (есть, имеются и т. п.) возможно.
Страница ответаЗдравствуйте! Корректно ли будет поставить дефисы в данном случае: "экспертные подборки бьюти- и фешен-брендов"?
Такое написание корректно.
Страница ответа