№ 250820
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать в стандартной фразе: "ООО "Наименование", в лице Генерального директора Ивановой Елены Ивановны, дествующ... на основании Устава..." "действующей", т.к. Дирекор - ОНА; или "действующего", т.к. она - Директор?
ответ
Правильно: в лице директора... действующего.
26 января 2009
№ 227639
Добрый день!
Недавно услышал мнение о том, что в выражениях типа: "налей мне молока", "хочу молока", "купи молока", "отрежь мне хлеба", "купи хлеба" -
нужно употреблять либо окончание "о" (или нулевое), либо менять само выражение (например, "налей мне СТАКАН молока", "отрежь мне КУСОК хлеба").
Насколько такое мнение явяется правильным?
Корректно ли отвечать на вопрос "Что тебе налить?" - Молока.
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Возможны обе формы: Налей мне молока (из кувшина) и Налей мне молоко (которое оставлено). Различие между родительным и винительным падежами нейтрализуется, причем родительный падеж в количественно-выделительном значении (первый вариант) вытесняется винительным. Особенно активно происходит этот процесс в разговорной речи.
20 августа 2007
№ 228051
Здравствуйте! Большое спасибо за ваши ответы! (Лучше когда, чем никогда:)
У меня два вопроса... (Один я уже задавал в несколько иной форме, но ответа не получил, к сожалению.)
1. Все трое(,) слегка навеселе, беззлобно шалили.
Нужна ли отмеченная запятая?
2. Стало больше(,) чем легко.
Нужна ли отмеченная запятая? (Предложение несколоко корявое, но меня интересует пунктуация в подобной структуре.)
Всего доброго!
ответ
1. Если есть оттенок значения причины (так как были слегка навеселе, шалили), то указанная запятая нужна. Если такого оттенка нет, то запятая не требуется. 2. Указанная запятая не нужна.
28 августа 2007
№ 315298
Добрый день, уважаемая Грамота.ру.
Иногда заголовки архивных дел в описях фондов грешат ошибками в оформлении.
Имеется: "Уголовное дело о крестьянах села Кузнецова С.А. Крылове и В.Г. Аверине, обвиняемых первый по 169, а второй по 180 статье Устава о наказаниях".
Считаю, что оформить нужно так: "Уголовное дело о крестьянах села Кузнецова С.А. Крылове и В.Г. Аверине, обвиняемых: первый – по 169-й, а второй – по 180-й статье Устава о наказаниях".
Правильно ли я расставил знаки препинания или всё же и мой вариант не корректен? Прошу консультации.
ответ
Если в заголовок архивного дела нельзя вносить редакторскую правку, то Ваш вариант пунктуационного оформления заголовка представляется оптимальным.
17 июля 2024
№ 245760
Добрый день! "ООО «Профиль», именуемое в дальнейшем «Покупатель», в лице директора Иванова А.А., действующего на основании Устава, с одной стороны(,) и ООО «Сибирь», именуемое в дальнейшем "Продавец ", в лице директора Петровой Б.Б., действующего(ей) на основании Устава, с другой стороны(,) заключили настоящий Договор о следующем: ..." Нужны ли запятые после слов "стороны"? Являются ли слова "с одной стороны" и "с другой стороны" вводными? Если директор - женщина, то писать "действующего" или "действующей"? Спасибо. Ирина
ответ
Правильно употребить форму мужского рода: действующего. Запятые не нужны, в приведенном примере вводными с одной, с другой стороны не являются.
10 сентября 2008
№ 264720
синонимы к слову "рекомендуем"
ответ
26 ноября 2010
№ 258266
Здравствуйте! Как правильно написать "произошло залитие квартиры" или "произошел залив квартиры"? Спасибо.
ответ
Оба варианта некорректны. Лучше написать: квартиру залили.
26 февраля 2010
№ 229090
Правильно ли расставлены знаки препинания?
Общество с ограниченной ответственностью “Донат” в лице Генерального директора Шевченко Виктора Васильевича, действующего на основании Устава, именуемого в дальнейшем “Администрация”, с одной стороны, и гражданин Поляков Виктор Петрович,именуемый в дальнейшем "Работник", с другой стороны, заключили настоящий трудовой договор (контракт).
ответ
Корректно: Общество с ограниченной ответственностью «Донат» в лице генерального директора Шевченко Виктора Васильевича, действующего на основании Устава и именуемого в дальнейшем «Администрация» с одной стороны и гражданин Поляков Виктор Петрович, именуемый в дальнейшем «Работник» с другой стороны заключили настоящий трудовой договор (контракт).
12 сентября 2007
№ 320092
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в каких случаях "поэтому" будет наречием, а в каких союзным словом? как их разграничивать? например, в предложении - Смеркалось, поэтому зажгли свет.
Она устала, поэтому осталась дома.
И еще вопрос, почему "поэтому" не является союзом? Как это можно проверить? Спасибо!
ответ
Слово поэтому никогда не является союзным словом. Оно всегда является указательным местоименным наречием. Союзными словами могут служить относительные местоимения (те же, что и вопросительные, но без функции вопроса). Указательные местоимения никогда не превращаются в союзы. Они могут входить в составные союзы, но с обязательным участием относительных местоимений (потому что, оттого что...).
Оба примера, приведенные в вопросе, — сложные бессоюзные предложения (второй пример можно рассматривать и как простое, осложненное однородными сказуемыми).
Проверять, почему указательные местоимения и местоименные наречия не являются союзами, излишне. Нужно просто понимать: первичным средством подчинения одного предложения другому были как раз относительные местоимения. Многие подчинительные союзы именно к ним и восходят (что, как, когда...). А вот указательные местоимения никогда такой функцией не обладали. Образование составных союзов вроде потому что, с тех пор как, до тех пор пока, несмотря на то что и мн. др. — дело сравнительно позднего времени, в древнерусском языке таких союзов еще не было.
Впрочем, для того чтобы убедиться в том, что перед нами не союз, достаточно проверить, не является ли слово членом предложения. Поэтому — это всегда обстоятельство причины, к нему всегда легко задать соответствующий вопрос.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
9 декабря 2024
№ 320499
Встретила фразу "сестрин ухаль" в одной книге, вот все предложение: "Ведь тот человек, засыпая, наверняка не предполагал, что завтра окажется еще не там, но уже не тут - прямо как сестрин ухаль." Для контекста, автор говорит о половинчатом параличе, отсюда и "еще не там, но уже не здесь", но никак не могу понять значение последней фразы. Интернет не выдает никакого определения. Книга "Апоптоз" от Наташи Гринь
ответ
Возможно, слово ухаль представляет собой индивидуально-авторское новообразование, составленное из двух слов — ухажер и хахаль.
22 декабря 2024