№ 266097
Здравствуйте. Я приведу пример, часть диалога: Вася: "Я плохо знаю русский язык" Иван: "Начинай учиться значит" Ну, насколько я понимаю, в выражении Ивана первоначальная ошибка в местоположении слово "значит". Я так понимаю, корректно будет так - "Значит начинай учиться". Но возникает второй вопрос, нужна ли после слова "значит" запятая? Или я вообще все неправильно понимаю?
ответ
Слово значит нужно отделить запятой. А вот порядок слов может быть свободным; в разговорной речи возможно: Начинай, значит, учиться; начинай учиться, значит.
13 августа 2012
№ 298357
По мотивам вопроса 285020. Слово, которое словарь РАН знает как "трекинг", пришло в русский язык "с двух сторон". Английское tracking означает отслеживание (например, почтового отправления), африкаанс "trekking" - пешеходный туризм. Кажется более-менее логичным в русском языке первое из этих понятий обозначать словом "трекинг", а второе - "треккинг". Вопрос - почему же современные русские словари игнорируют второе слово с его совершенно отдельным смыслом и происхождением ?
ответ
Благодарим за комментарий, передадим Ваш вопрос на рассмотрение Орфографической комиссии РАН.
12 октября 2018
№ 282171
Здравствуйте! По одной из ваших ссылок нашёл такой текст: Для нас важно, что текст пишет современный писатель. Он сам диктует свой текст на главной площадке страны – в сердце проекта, в Новосибирском государственном университете. Мы, таким образом, актуализируем идею, что современный русский язык и диктант – это связанные вещи. Обязательно в последнем предложении выделять запятыми "таким образом"? По-моему, они здесь могут быть членом предложения.
ответ
В этом предложении возможна двоякая пунктуация. Слова таким образом могут употребляться как вводные в значении 'следовательно' и обособляться, а могут быть членами предложения (то же, что 'таким способом') и не выделяться запятыми. Решение принимает автор текста.
28 апреля 2015
№ 280696
Здравствуйте! Занимаюсь письменными переводами с английского на русский. В английском довольно часто используется слово "please", а в русском "пожалуйста" в технических текстах выглядит странно. Вопрос: есть ли какие-то официальные издания или рекомендации, на которые можно сослаться, чтобы обосновать, что не нужно везде переводить слово "пожалуйста" и получать довольно нелепые фразы типа "Пожалуйста, нажмите эту кнопку"? Спасибо!
ответ
Официальных рекомендаций по этому поводу нам найти не удалось. Советуем ориентироваться на стиль всего текста.
2 февраля 2015
№ 231975
Здравствуйте! Прошу вашей срочной помощи!
Прошу ответить, правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении и - на ващ взгляд - достаточно ли ясно оно сформулировано: "Все документы об образовании должны быть надлежащим образом легализованы на территории страны их выдачи сначала во внешнеполитическом органе страны выдачи, а затем в Российском дипломатическом представительстве, после чего переведены на русский язык лицом, уполномоченным Российской Федерацией на совершение нотариальных действий"
ответ
На наш взгляд, предложение корректно и ясно. Пунктуация верна.
26 октября 2007
№ 224913
Сам я русский, но живу В Украине. Долго считал, что правильно на Украине, но украинцы мне расскзали, что действительно предлог НА используется традиционно-исторически, так как долгое время Украина была для Российской Империи Окраиной и поэтому было правильно "Поехать НА Окраину". Сейчас это оскорбляет грамотного украинца. В русском языке ни к одной стране не пишется предлог НА, кроме Кубы. Но это не исключение, правильно писать НА ОСТРОВ КУБА.
ответ
Каков Ваш вопрос в "Бюро"?
10 июля 2007
№ 219079
Л.А.Введенская в учебном пособии для студентов вузов "Русский язык и культура речи", Ростов-на-Дону, 2004 в разделе "Синтаксические нормы" пишет, что предлог "в" употребляется с названиями государств, регионов, областей, городов, сел, деревень. Например, в Росии, в Англии, в деревне Никулкино и т.д., в том числе, как я понимаю, и в Украние. Ваша справочная служба не согласна, видимо, с подобным утверждением. Помогите разобраться, пожалуйста.
ответ
Правильно: на Украину. Такова традиция. Предлоги
в и
на долгое время в истории русского языка конкурировали, и их сочетаемость с определенными словами объясняется исключительно традицией. См. также ответ №
213557.
10 апреля 2007
№ 211026
Добрый день.
Раз уж я пишу, не могу не поблагодарить грамоту.ру за ее столь нужное существование. Процветания вам!
Возможно, вопрос немного не к порталу русского языка. Тем не менее, может быть дадите ниточку, за которую можно будет зацепиться.
Меня интересует перевод на русский язык английской аббревиатуры NSN -- это какая-то английская поговорка.
Буду очень признательна, если сможете рассказать, что означают эти буквы.
Заранее благодарю.
ответ
К сожалению, мы не занимаемся переводами и не можем Вам помочь.
29 ноября 2006
№ 265249
Добрый день, у меня вопрос: пол- это приставка, корень или числительное? Нашла в интернете такой ответ: "До недавнего времени слово "пол-" являлось не приставкой, а числительным". На другом сайте нашла другой ответ пользователя, который пишет, ссылаясь на книгу Скрябиной О.А. "Интенсивный практический курс русского языка. Орфография. Пунктуация. - М., 2006", что "пол - это не приставка, а корень". Пожалуйста, расскажите, как смотрит (и смотрела) русская лингвистика на этот вопрос. Если можно, укажите авторов и их работы. Дело в том, что я нахожусь в Чехии и пишу дипл. работу на тему "Выражения с числительными в славянской фразеологии", сравниваю чешский и русский языки. В чешском языке "пол" пишется раздельно, поэтому я включила все найденные выражения в эксцерпцию. Но в русском языке существуют специальные правила написания "пол" (слитно, раздельно, через дефис). Заранее спасибо за ответ.
ответ
22 декабря 2010
№ 287081
Здравствуйте, праздники 8 Марта и 1 Мая, надо писать в таком случае название месяца с заглавной. Как быть с праздниками на 14 февраля, 1 апреля, 1 сентября? Если нет устоявшегося правила, напишите об этом.
ответ
Правило звучит следующим образом: «В названиях праздников с начальной цифрой с прописной буквы пишется название месяца, например: 1 Мая, 8 Марта» (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006).
Из этого правила следует, что написание любого праздника по образцу 8 Марта, 1 Мая является правильным. Однако устойчиво пишутся с прописной буквы названия месяцев только в названиях этих праздников.
Интересна история кодификации (закрепления в словарях и правилах) подобных названий.
В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г. – своего рода орфографической конституции – указывалось: «Пишется с прописной буквы первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый год, Девятое января (выделено нами. – Грамота.ру). Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с пpoписной буквы пишется следующее за ним слово, например: 9 Января, 1 Мая».
Однако Д. Э. Розенталь, который во второй половине ХХ в. расширял, уточнял и даже несколько изменял правила, со временем меняет рекомендации и относительно написания праздников. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» 1967 г. из правила устраняются слова о революционном характере праздников:
«С прописной буквы обычно пишется первое слово и собственные имена в названиях праздников, народных движений, знаменательных дат, например: Первое мая (1 Мая), Международный женский день, День Конституции, День Советской Армии, День Победы, День авиации, День артиллерии, День печати, День шахтера... Девятое января (9 Января), Народный фронт, Новый год».
В справочниках Д. Э. Розенталя, изданных в конце 1990–2000-х гг. под редакцией других специалистов, была сделана попытка расширить список примеров на это правило и упоминаются государственные праздники 7 Ноября и 12 Июня.
Однако такие написания не закрепились. Видимо, эти даты не воспринимаются как названия праздников (в отличие от традиционных 8 Марта и 1 Мая).
26 февраля 2016