№ 206740
В данных отрывках, взятых из авторитетных текстов, тире не ставится вопреки традиционным правилам.
С подобными примерами я сталкиваюсь довольно часто, а потому не думаю, что все это опечатки. Итак, я прошу вас: объясните, пожалуйста, причину пропусков тире.
1) Мариус был весь в черном, а Козетта_в белом...
2) ...одно из них предназначалось для Жильнормана, другое_для Жана Вальжана.
3) Ужасная вещь_быть счастливыми!
4) Когда жизнь кончается, умереть_значит уехать, а когда жизнь только начинается, уехать_значит умереть.
5) Для себя он велел приготовить маленький чемодан, а для меня_большой.
6) Говорят, что римляне_народ доблестный...
P.S. Очень часто тире опускается перед словом "нет". Например: "У него было время, у меня_нет". (Этот пример придумал я сам.) Скажите, почему так происходит и как предпочтительнее: ставить перед "нет" тире в подобных конструкциях или лучше этого не делать?
ответ
Тире обычно не ставится в предложениях разговорного стиля речи в простых по составу предложениях и при отсутствии паузы в эллиптических предложениях.
8 октября 2006
№ 321221
Подскажите, пожалуйста, какая формулировка будет более грамотной: просим рассмотреть возможность направить сотрудника ИЛИ просим рассмотреть возможность направления сотрудника? Спасибо!
ответ
Обе формулировки грамматически корректны, однако для официально-делового стиля более характерно использование не глаголов, а отглагольных существительных: просим рассмотреть возможность направления сотрудника.
22 января 2025
№ 267084
как правильно - на или в? Следите за нашими постами на/в Фейсбук.
ответ
Возможны варианты в зависимости от стиля текста. В стилистически нейтральном тексте корректно: в социальной сети «Фейсбук», в разговорной речи возможно: на фейсбуке.
24 октября 2012
№ 303675
Добрый день! Правильно в последующем предложении употреблено выражение "под низом"? Под низом данного памятника скрыто нечто более интересное.
ответ
Форма под низом свойственна разговорной речи. Это предложение не разговорного стиля, так что слова под низом лучше заменить на стилистически нейтральный синоним.
28 ноября 2019
№ 233683
Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые: "Франция(,) и особенно Париж(,) стал(и) центром притяжения..."
ответ
Правильны варианты: Франция (и особенно Париж) стала центром притяжения... и Франция и (особенно) Париж стали центром притяжения. Вместо скобок можно использовать тире.
3 декабря 2007
№ 233275
Подскажите, пожалуйста, слова типа "прикол" нужно ли в тексте брать в кавычки?
Спасибо.
ответ
В тексте, ориентированном на употребление слов разговорного стиля, это слово верно писать без кавычек. В стилистически нейтральных текстах лучше писать в кавычках.
26 ноября 2007
№ 235083
Добрый день. Объясните, пожалуйста, значение слова "унисекс". Спасибо.
ответ
Унисекс - единообразное моделирование изделий (в первую очередь предметов одежды) для мужчин и женщин; единый стиль, подходящий для мужчин и для женщин.
15 января 2008
№ 249736
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно сказать "Работник ЗАГС или работник ЗАГСа"? Благодарю за внимание и оперативность ответа. Светлана
ответ
В разговорной речи аббревиатура ЗАГС широко склоняется; несклоняемый вариант (работник ЗАГС) уместен в строгих формах письменной речи, например в текстах официально-делового стиля.
17 декабря 2008
№ 310652
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, слово "ботаник" в фразе "ботаником себя не считаю" (в том смысле, что не ботаником в прямом смысле этого слова, а "заучкой"). Нужно ли брать слово "ботаник" в кавычки? Спасибо!
ответ
Слово можно заключить в кавычки, если необходимо подчеркнуть его стилистическую чужеродность, сниженность. Если в целом стиль речи разговорный, то кавычки не нужны.
4 июля 2023
№ 314166
В каком роде правильно употреблять прилагательное в словосочетании "восьмилетняя (-ий) экскурсовод", если речь идет о лице женского пола?
ответ
В официально-деловом стиле корректна форма мужского рода определения: восьмилетний экскурсовод Иванова. Однако в разговорной речи возможно согласование по смыслу: восьмилетняя эккурсовод Иванова.
18 июня 2024