Уважаемая редакция портала!
В вопросе № 263099, мне кажется, согласование должно идти по имени собственному. У Розенталя читаем: "При сочетании нарицательного имени и собственного имени лица определение согласуется с ближайшим из существительных, например: внимательный врач Петрова - врач Петрова, внимательная к больным". В данном случае ближайшее существительное - ФИО человека, а определение выражено причастным оборотом. Или на согласование влияет официально-деловой стиль документа?
Благодарю!
В вопросе № 263099, мне кажется, согласование должно идти по имени собственному. У Розенталя читаем: "При сочетании нарицательного имени и собственного имени лица определение согласуется с ближайшим из существительных, например: внимательный врач Петрова - врач Петрова, внимательная к больным". В данном случае ближайшее существительное - ФИО человека, а определение выражено причастным оборотом. Или на согласование влияет официально-деловой стиль документа?
Благодарю!
Да, на согласование влияет официально-деловой стиль. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – генеральный директор, председатель правления и т. д. – безотносительно к полу.
Последние ответы справочной службы
Нужна ли запятая в данном случае:
Ну и накрутили сюжет.
Запятая не требуется.
Страница ответаДобрый вечер. Подскажите, пожалуйста, определяется ли при морфологическом разборе переходность глагола в подобном предложении: " Весна пришла", т. е. если у глагола нет зависимых существительных?
Да, переходность глагола определяется в любом случае.
Страница ответаЗдравствуйте. Возник вопрос относительно переносов на другую строчку названий организации в тексте.
Например, есть организация ООО «Сп. Б. Ю. Россия»
Можно ли переносить часть названия на другую строчку и если да, какие варианты коректны?
Вот что встречается в тексе, хотелось бы понять, корректно это или нет
1. ...ООО
«Сп. Б. Ю. Россия»....
2. ...ООО «Сп. Б.
Ю. Россия»....
3. ...ООО «Сп. Б. Ю.
Россия»....
Поскольку части названия (судя по пробелам между ними) представляют собой отдельные слова, то любый варианты переноса, соблюдающие границы словораздела, корректны.
Страница ответа