Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 200 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 246558
Знаю, что выражение "рецензия на что-либо" является правильным. А корректны ли выражения "рецензия чего-либо" и "рецензия к чему-либо", например, "рецензия фильма", "рецензия к фильму"?
ответ

Справочник Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» предлагает только один вариант: рецензия на что-либо. Прочие варианты не соответствуют литературной норме.

1 октября 2008
№ 310262
Добрый день. Когда я хочу упомянуть не только оригинальное название фильма, но и то, под которым он известен у нас, то пишу обычно так: "...любимый мною фильм Hereditary, он же «Реинкарнация»". А если часть до запятой стоит в косвенном падеже, часть после всё равно остаётся в именительном? Т. е. "...любимого мною фильма Hereditary, он же «Реинкарнация»"? Как-то совсем не звучит даже без склонения слова "он", а со склонением и подавно. Может, стоит перестроить?
ответ

Вторая часть — это присоединительное предложение в составе сложного (ср.: он же называется «Реинкарнация»). Его не нужно согласовывать с предыдущей частью. 

16 января 2023
№ 219542
Меня всегда плющило, когда я слышал: "Эпизод 1" (в переводных зарубежных фильмах, передачах и т.д.). По-моему, "эпизод" - это нечто малозначащее, и надо писать "часть 1", "серия 1" или "выпуск 1". Что по этому поводу скажут профессионалы?
ответ
Одно из значений слова эпизод -- 'отрывок, фрагмент какого-л. художественного произведения, обладающий известной самостоятельностью, законченностью', поэтому употребление слова эпизод в этом случае допустимо. С другой стороны, английское слово episode переводится как 'серия', поэтому лучше употреблять именно слово серия.
17 апреля 2007
№ 316046
Ответьте, пожалуйста: 1) правильно ли расставлены знаки при пояснении к цитате: "Пока человек в пути есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»). 2) "из" в этом случае пишется со строчной или прописной буквы?
ответ

Правильный вариант: «Пока человек в пути, есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»). Постановка тире также возможна: «Пока человек в пути — есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»).

11 августа 2024
№ 323635
Как быть со склонением названия фильма "Миссия невыполнима"? К примеру, постоянно встречаются такие предложения: Том Круз снялся в очередной "Миссии невыполнима". Но это же глупость -- не склонять второе слово. Спасибо!
ответ

В качестве названия фильма использовано предложение. Вопрос о склонении предложения лишен каких-либо грамматических оснований. Если в лаконичном высказывании отсутствует родовое слово (фильм, картина, серия, боевик и т. п.), а название представляет собой составную конструкцию (словосочетание или предложение), то говорящий выбирает падежные формы компонентов составных названий на свое усмотрение. Фразы «Слезам» дали «Оскара», «За спичками» были в каждой библиотеке, снимался в «А зорях здесь тихих» иллюстрируют выбор авторов, склонных к употреблению разговорных выражений (см. также ответы на вопросы 313695, 314160).

7 июня 2025
№ 211851
Уважаемая грамота.ру, прошу разъяснить, как использовать наименование французского города Cherbourg, а именно где ставить ударение и произносить ли звук "г". Вопрос возник в свзи с переводом наименования фильма Les Parapluies de Cherbourg - "Шербурские зонтики"
ответ
Правильное написание названия города - Шербу/р. В названии фильма - "Ше/рбурские зонтики" (традиционное ударение), а вне этого названия - шербу/рские (например: шербу/рские предприятия).
12 декабря 2006
№ 309441
Здравствуйте. Есть два варианта окончания фразы и стойкое ощущение, что оба они звучат не очень по-русски, в целом неудобоваримы и требуют перестройки. Или хотя бы один из них всё же правилен? Спасибо. 1. ...а также с оживанием в середине фильма, чтобы в финале помереть снова, и на сей раз окончательно, вроде бы уже мёртвых злодеев. 2. ...а также с оживающими в середине фильма, чтобы в финале помереть снова, и на сей раз окончательно, вроде бы уже мёртвыми злодеями.
ответ

Грамматически оба варианта корректны, но определяемое слово стоит слишком далеко от причастия, и это затрудняет восприятие. Можно поставить скобки, тогда читателю будет проще понять мысль автора: ...а также с оживающими в середине фильма (чтобы в финале помереть снова, и на сей раз окончательно) вроде бы уже мёртвыми злодеями.

26 марта 2022
№ 296051
Добрый день! Объясните, пожалуйста, наличие или отсутвие запятой в данном случае: “Автор фильма ищет правду о том, как и за что его дядя попал в концлагерь(,) и о том, как ему удалось выжить в Дахау и Маутхаузене.”
ответ

Указанная запятая нужна, она закрывает придаточное предложение.

30 января 2018
№ 255628
В названии фильма "Назад в будущее" отсутствует запятая (см. "Яндекс"). Это правильно? Если название статьи «Вперед в прошлое» построено по тому же принципу, то в нем тоже не нужна запятая? Спасибо за ответ.
ответ

Да, запятую можно не ставить.

1 сентября 2009
№ 272810
Подскажите, пожалуйста! Сейчас по телевидению идет реклама фильма "Я, Франкенштейн" вот ссылка на описание: http://www.kinopoisk.ru/film/461934/ Объясните, пожалуйста, для чего там стоит запятая после "я"? На основании какого правила? Спасибо!
ответ

См. ответ на вопрос № 259400, где речь идет о запятой в аналогичной конструкции – в названии фильма «Я, робот».

22 января 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!