Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 554 публикации
Исследователи определили четыре концепта, к которым восходят обозначения эмоций в разных языках

Изучение способов обозначения эмоций в разных языках может оказаться полезным при определении тональности текста. При этом понять, как слова языка распределяются по эмоциональному спектру, бывает непросто, нюансы семантических связей не всегда очевидны. Чтобы их прояснить, используются различные способы обработки больших лексических данных. Исследователи из Токийского университета науки и Сайтамского университета составили иерархию концептов, связанных с обозначением ...

...Они отличаются от базовых эмоций, предложенных Полом...

...При этом понять, как слова языка распределяются по эмоциональному спектру, бывает непросто, нюансы семантических связей не всегда очевидны. Чтобы их прояснить, используются различные способы обработки больших лексических данных....

...Исследователи определили четыре концепта, к которым...

Притча во языцех

Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования вопросов, связанных с государственным языком, лингвисты обращают внимание на необходимость уточнения положений закона о государственном языке РФ.  Некоторые из них называют отправленный на доработку закон антинаучным, дилетантским и антижурналистским, другие принципиально выступают против законодательного регулирования словоупотребления. 

...Мнения лингвистов по поводу закона о государственном языке РФ...

...Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования...

...В тексте законопроекта действительно очень много недоработок и противоречий (как по форме изложения, так и по существу проблем), на которые указали многие независимые эксперты....

...Причина того, что закон стал притчей во языцех, следующая: оба комитета Госдумы — комитет по делам национальностей и комитет по делам культуры — стали соперничать за право работать над законом в качестве ведущего комитета....

...печатными и электронными СМИ, которые по той или иной причине не устраивают власть или олигархов. Вывод четвертый и последний....

...Одни несуразности касаются явной путаницы законодателей в смешении иноязычных по происхождению русских слов (напомню, что примерно каждое десятое слово из лексического ядра современного русского языка — нерусское по происхождению, типа деньги, сарай, олифа, уксус, изба, халява, метро!)...

...Об этом же свидетельствует и большой опыт созданной нами два года назад Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам....

...Притча во языцех...

В Балтийском федеральном университете создали чат-бота на основе трудов Канта

Исследователи Балтийского центра нейротехнологий и искусственного интеллекта БФУ им. Канта натренировали большую языковую модель на текстах трудов Иммануила Канта. В результате, по их словам, модель научилась поддерживать диалог о философских понятиях. Пресс-служба БФУ опубликовала несколько цитат из ответов бота. Например, вот как он отреагировал на вопрос, возможна ли ложь во спасение: «Дорогой друг, я считаю, что ложь не может быть использована во спасении. Ведь ложь противоречит ...

...Программа может поддержать разговор о смысле жизни...

...Кант-боту есть что сказать и по другим важным вопросам....

...В результате, по их словам, модель научилась поддерживать диалог о философских понятиях. Пресс-служба БФУ опубликовала несколько цитат из ответов бота....

...В Балтийском федеральном университете создали чат-бота...

В Туле объявили победителей олимпиады «Хранители русского языка»

В пятницу 8 декабря состоялось награждение победителя и призеров Всероссийской профессиональной олимпиады «Хранители русского языка». Победителем была признана учитель русского языка из Лицея народной дипломатии Сыктывкара (Республика Коми) Татьяна Политова. Всего в этом году было подано более 11 тысяч заявок от учителей русского языка со всей страны. Олимпиада проходила в три этапа. На финальном этапе участники написали диктант, посвященный педагогическому наследию Льва Николаевича ...

...В финале приняли участие 85 учителей русского языка...

...Олимпиада проводится уже третий год подряд по инициативе Министерства просвещения Российской Федерации. Партнерами в этом году выступили правительство Тульской области и благотворительный фонд «Эмпатия» Михаила Шелкова....

... Также в программу завершающей части олимпиады вошли дискуссия по приоритетным вопросам современного русского языка, мастер-классы и лекции, в том числе лекция научного руководителя портала «Грамота.ру» Владимира Пахомова, посвященная новым правилам русской орфографии....

...В Туле объявили победителей олимпиады «Хранители русского...

Как сделать классические тексты понятными современным школьникам

23 декабря в 14:00 по московскому времени состоится онлайн-конференция «Как сделать классические тексты понятными современным школьникам: информационный ресурс „Слово Толстого“». Мероприятие посвящено запуску большого гуманитарного проекта — нового цифрового ресурса «Слово Толстого», созданного на основе 90-томника полного собрания сочинений Льва Толстого. В конференции примут участие: Фекла Никитична Толстая — руководитель проекта, руководитель ...

...Онлайн-конференция 23 декабря посвящена запуску проекта...

...Для подключения к онлайн-конференции необходимо зарегистрироваться по ссылке: https://rodnoe-slovo.timepad.ru/event/2264278/....

...Демонстрация работы сайта Константин Сергеевич Деревянко — председатель научно-образовательного союза «Родное слово», член Совета по русскому языку при Президенте Российской Федерации, член Правительственной комиссии по русскому языку: Проект «Слово Толстого» — шаг...

...23 декабря в 14:00 по московскому времени состоится онлайн-конференция «Как сделать классические тексты понятными современным школьникам: информационный ресурс „Слово Толстого“»....

...навстречу словарю языка Толстого Елена Яковлевна Шмелева — кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, заместитель директора по научной работе ФГБУН «Институт русского языка им....

...Виноградова РАН», главный редактор портала «Грамота.ру», член Совета по русскому языку при Президенте Российской Федерации и Орфографической комиссии РАН: Новый «Объяснительный орфографический словарь» для начальной школы: от слов Толстого до слов современных школьников...

...Как сделать классические тексты понятными современным...

В начале ноября прошла Третья Международная Ташкентская книжная ярмарка

Узбекистан начинает играть все более убедительную роль в регионе, и не только в экономике, но и во внимании к образованию, к воспитанию молодежи и поддержанию традиций, к развитию всесторонних культурных связей. Такой подход отразился и в размахе, с которым была подготовлена и открыта 3-я Международная Ташкентская книжная ярмарка.  О своих впечатлениях рассказывает генеральный директор центра «Златоуст»  Станислав Голубев. — При всем том, что она проходила лишь в ...

...О своих впечатлениях рассказывает генеральный директор...

...Центр «Златоуст» по поручению РКС провел разнообразную программу мероприятий по русскому языку, куда входили не только мероприятия на стенде России, но и несколько проектов и встреч самого разного формата в университетах и школах Ташкента....

...Козина провела небольшой мастер-класс по проблематике преподавания языка. Среди ярких имен нынешних преподавателей вуза был с нами в этот вечер и всеми любимый Ромео — Рустам Абдуллаевич Сагдуллаев....

...Несомненно одно: мы — по убеждению многих наших коллег — открыли новую страницу сотрудничества и творческого взаимодействия. Мы ждем узбекских друзей и партнеров у себя в России, мы обязательно вернемся вновь в Узбекистан, в разные его уголки!...

...Голубев встретился с проректором по международным делам Ташкентского госуниверситета узбекского языка и литературы Н. З. Нормуродовой, зав. кафедрой иностранных языков Н. Б. Рашидовой и директором Центра русского языка и культуры при университете З. О. Жумановой....

...На стенде России «Златоуст» вновь проводил большую программу по русскому языку. В этот день студенты Ташкентского университета узбекского языка и литературы решили блеснуть своими компетенциями в знании России, успешно пройдя викторину «Знаешь ли ты Россию?...

...В начале ноября прошла Третья Международная Ташкентская...

12–13 октября в РУДН пройдет конференция «Современный медиатекст и судебная экспертиза»

Организаторами международной научно-практической конференции выступают Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы, а также Московский исследовательский центр при поддержке департамента региональной безопасности и противодействия коррупции города Москвы. В программе конференции — вопросы лингвистической семантики и дискурс-анализа медиатекстов в приложении к задачам лингвистической экспертизы; применение достижений когнитивной ...

...Главными темами станут междисциплинарные связи и проблемы...

... По результатам планируется издание сборника статей, лучшие статьи будут опубликованы в журнале, индексируемом в системе ВАК. Подробную программу конференции, а также информацию о месте проведения можно найти по ссылке....

...В рамках конференции также пройдут мастер-классы по проведению лингвистической экспертизы спорных текстов от ведущих специалистов и курсы повышения квалификации «Анализ продуктов речевой деятельности в судебной экспертизе». Формат конференции — очно-дистанционный....

...12–13 октября в РУДН пройдет конференция «Современный...

15–16 сентября в ИРЯ РАН пройдет конференция «Языки России в контакте с русским языком»

15–16 сентября 2023 года в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН (Москва) пройдет III конференция «Языки России в контакте с русским языком». Основные темы докладов: явления в грамматике и лексике автохтонных языков России, обусловленные контактом с русским языком или контактами автохтонных языков друг с другом; радикальные изменения в грамматике и лексике малых языков России в ситуации языкового сдвига (массового перехода носителей на русский язык или на ...

...Послушать доклады можно очно и онлайн...

...Задать вопросы можно по почте: ruslangcontact@gmail.com....

...15–16 сентября в ИРЯ РАН пройдет конференция «Языки...

Хлестаков и курьеры

Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате из «Ревизора», опубликованные в «Русской речи» (1968, № 6).

...Тридцать или сорок тысяч курьеров?...

...Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате...

... Лескова: Письмо... послано не по почте, а с нарочным, из сорока тысяч курьеров, готовых скакать во все стороны, по манию каждого начальника в России. Впрочем, наряду с округлением в бо́льшую сторону, возможно исправление и в обратную сторону....

...И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! (Н. В. Гоголь. Ревизор). Это выражение — тридцать пять тысяч курьеров — вошло в употребление как символ «чрезмерного преувеличения»1....

...Ее подхватит за уздцы караульный солдат, а всадник в расшитом мундире и кивере, спрыгнув с седла, кинется с пакетом вверх по широкой лестницев царские покои... И опять топот копыт, и опять — курьер за курьером... «Тридцать тысяч курьеров!» – пришло на ум Сергею. Н....

...Хлестаков и курьеры...

Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе с турецкого

Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный.  А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.

...Тюрколог Аполлинария Аврутина переводила не только...

...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный.  А что самое увлекательное в работе с письменными текстами?...

...В общем, чтобы перевести один роман, мне пришлось сначала лет десять читать курс по суфизму, чтобы понять, что такое суфизм. И не только по книгам, но и, так сказать, изнутри. Потом ради перевода пришлось долго разбираться с османской классической музыкой....

...Ее научные работы по азербайджанской музыкальной традиции, переписка с ней позволили мне разобраться в османской музыкальной традиции.  Это, наверное, первая моя работа, про которую я могу сказать, что по масштабу она сопоставима с докторской диссертацией....

...Я такую скорость набрала, что в день переводила по десять стихов: просто сидела в полном одиночестве у себя в рабочей комнате и их записывала....

...  По существу это был научный перевод, целое исследование. Я стихи переводила и раньше, я, собственно, начала переводить с поэзии, и в общем я без страха подхожу к стихотворному материалу....

...Как будто я пианист, руки сами бежали по клавиатуре… Я никогда не думала, что смогу стихи набирать на компьютере без подбора слов, без черновиков…  В итоге я закончила этот сборник за полтора месяца....

...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать