Борьба с иностранными заимствованиями в русском языке — не первый случай отторжения чужого. В истории есть много примеров, когда власти ставили масштабные эксперименты над языком в попытке уберечь его от внешних угроз, очистить, сохранить его самобытность и красоту. Такая политика носит название лингвистического пуризма.
...Борьба с иностранными заимствованиями в русском...
...Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают...
...По оценкам комиссии, перевод всей страны на латиницу должен был занять не менее пяти лет, но Ататюрк дал указание провести реформу за три месяца....
...Однако в конце XX века главной угрозой чистоте языка был объявлен родственный сербский. Это было связано в первую очередь со сложной и местами кровавой историей взаимоотношений двух народов....
...За использование слова časnik, придуманного отцом хорватской научной терминологии Богославом Шулеком, врач Иван Шретер в 1987 году был приговорен к 50 дням тюремного заключения. Лингвистам и филологам, авторам словарей, грамот и т....
...Арабский был языком богословия и права, а персидский — языком прозы и особенно поэзии. Политика панисламизма, которую проводили султаны в XIX веке, поощряла использование арабского языка, распространенного на всем Ближнем Востоке....
...Единого стандарта не существовало: был «изысканный» вариант, на котором изъяснялась аристократия, «средний», который использовали горожане, и «вульгарный» — язык низших слоев. В литературном языке дела обстояли не лучше....
Русский драматург Александр Николаевич Островский был большим любителем народного слова и с интересом собирал незнакомые ему слова и выражения. Результатом его наблюдений за живой речью стали «Материалы для словаря русского народного языка». В 1993 году вышел основанный на этих материалах «Словарь к пьесам А. Н. Островского», который содержит историко-бытовой, историко-театральный и филологический комментарии. Борис Самойлович Шварцкопф подробно описал этот словарь нового типа в 1973 году, за двадцать лет до того, как он был опубликован.
...Борис Самойлович Шварцкопф подробно описал этот словарь нового типа в 1973 году, за двадцать лет до того, как он был опубликован....
...Русский драматург Александр Николаевич Островский был большим любителем народного слова и с интересом собирал незнакомые ему слова и выражения. Результатом его наблюдений за живой речью стали «Материалы для словаря русского народного языка»....
...О неизданном «Словаре к пьесам А. Н. Островского»...
...Например: По-старинному — Подавай ты ей беспременно купца, да чтобы был жалованный... да и лоб-то крестил по-старинному («Свои люди — сочтемся»), то есть чтобы он был старообрядцем, которые крестятся не тремя перстами, как православные, а двумя....
... Филиппова [ВТО, 1948] Несмотря на то что словарь был доведен до корректуры, он так и не вышел в свет1. Авторы его вряд ли нуждаются в рекомендациях....
...Одним из таких излюбленных заведений был в 60-х годах трактир «Амстердам», вмещавший в себя, — пишет мемуарист, — «практическую энциклопедию распутства»....
...Словарь был задуман авторами как «словарь-справочник к пьесам Островского», ко всему, что в тексте пьес — с точки зрения нашего современника — «нуждается в специальных разъяснениях» (стр. III)....
...В быту аэростат был величайшей диковиной, которая демонстрировалась на «всемирных выставках», в различных «летних садах» и пр. (ср. опубликованную в 1874 году сцену Ивана Федоровича Горбунова «Воздухоплаватель»)....
В подлинности «Слова» чаще сомневаются историки и литературоведы, а не лингвисты. О том, какие лингвистические аргументы позволяют говорить о подлинности «Слова», филолог Елена Галинская пишет в статье для журнала «Наука и жизнь».
...В подлинности «Слова» чаще сомневаются...
...«Слово о полку Игореве»: точка в споре?...
...Единственный сохранившийся список «Слова» был приобретен графом А. И. Мусиным-Пушкиным в XVIII веке, исходный же текст был утрачен в пожаре 1812 года. Н. М. Карамзин и А. И. Ермолаев видели лишь копию и перевод, содержащие ошибки и темные места....
ХХ век дал миру три бесспорных лингвистических гения — Фердинанда де Соссюра, Вилема Матезиуса и Лео Вайсгербера, но Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835) и до сих пор остается самой яркой звездой на лингвистическом небосклоне. У него было много восторженных поклонников. Но они не были объединены в научную школу. Вот почему о гумбольдтианстве как единой научной школе говорить не приходится.
...ХХ век дал миру три бесспорных лингвистических...
...Два отношения к Вильгельму фон Гумбольдту: Штайнталь...
... Гумбольдт для него был только идиоэтнист, а К. Беккер — только универсалист. Между тем первый был не только идиоэтнист, но и универсалист. А. А....
... Беккер был великим ученым. Его грамматическая теория оказала огромное влияние на развитие лингвистической мысли XIX и даже ХХ веков. Примитивным логицистом он никогда не был. Примитивным логицистом его выставил Г....
...Крайний идиоэтнизм был характерен как для Л. Вайсгербера, так для Э. Сепира и Б. Уорфа. Между тем в концепции В. Гумбольдта присутствует не только идиоэтнизм, но и универсализм....
... Радченко был прав, когда писал такие слова: «При знакомстве с „первым апостолом“ (то есть с Г. Штайнталем. — В. Д.) нового учения (В. Гумбольдта. — В....
... Гумбольдт был непонятен Г. Штайнталю не только в 1850 году, но и в 1884-м, когда ему было уже за шестьдесят5. Вместе с тем всю свою жизнь он напоминал своим читателям о том, что стоит в науке на позиции В. Гумбольдта!...
Большие языковые модели (чат-боты на основе искусственного интеллекта, обученные на больших массивах языковых данных) могут порождать связные, осмысленные предложения и даже тексты, в чем многие уже могли убедиться на собственном опыте. Но насколько они способны «понимать» внутреннюю логику человеческого языка, остается неясным. К примеру, если такие модели в ходе обучения находят связи между буквами и словами, могут ли они отличить грамматически правильное ...
...Нейросети проиграли людям при поиске грамматических...
...Моделям был задан вопрос: «Является ли это предложение грамматически правильным?» Такой же вопрос относительно предложений на их родном языке был задан 80 мужчинам и женщинам, участвовавшим в эксперименте....
...Программы в большинстве случаев отвечали «да» (исследователи указывают, что это стандартная для языковых моделей стратегия ответа на вопросы типа «да или нет»), независимо от того, был ли ответ правильным. Такие результаты оказались неожиданными, отмечают авторы....
Доктор филологических наук, академик Российской академии наук Юрий Дереникович Апресян скончался 12 мая, сообщается на сайте Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Ему было 94 года. Гражданская панихида состоится в четверг, 16 мая, в 14.00 в ИРЯ РАН (ул. Волхонка, д. 18/2). Юрий Апресян родился 2 февраля 1930 года в Москве. Он окончил Первый московский государственный педагогический институт иностранных языков. Автор трудов в
...Умер академик РАН Юрий Апресян...
...Таким был Юрий Дереникович Апресян — создатель фундаментальных лингвистических теорий, который с годами не утратил жгучего интереса к материи языка и до самого последнего времени готов был азартно спорить о смысловых нюансах того или иного слова»....
...С 1990-х годов был главным научным сотрудником в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН, двадцать лет возглавлял Сектор теоретической семантики....
«О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909), — писал Макс Фасмер о своем труде. — Многие пожелания, высказанные в рецензиях на мой словарь, несомненно, будут полезными для последующего русского этимологического словаря, в котором должно быть уделено особое внимание многочисленным словам, названным здесь неясными. Если бы мне пришлось начать работу снова, я уделил бы большее внимания калькам и семасиологической стороне».
...«О составлении „Этимологического словаря...
...Макс Фасмер как филолог русской школы...
...Он изъявил согласие, и в январе 1959 года договор был заключен....
... По рождению, по культуре, приобретенной в детстве, по образованию он был русским человеком, ученым, сохранившим верность русской теме до конца жизни. Он был филологом русской школы....
... Фасмер был для своих учеников настоящим отцом (Doktorvater). В выборе самых разных проблем, которые он предлагал для разработки, видны его широкие и разносторонние научные интересы. В более молодые годы М. Фасмер был ученикам веселым товарищем....
... Фасмера в Москву (первый раз он был в Москве в 1956 году) на IV Международном съезде славистов в 1958 году возникла идея создания русского перевода его словаря....
...Он всегда был образцом объективности научных суждений, и когда позже, в разгар нацизма в Германии, делались попытки научных фальсификаций во имя политики, М. Фасмер их решительно пресекал....
Как в точности соотносятся церковнославянский, старославянский и древнерусский языки? На это вопрос даже многие выпускники филологических факультетов не могут дать внятный ответ. При этом если древнерусский и старославянский остались в далеком прошлом, церковнославянский жив и сегодня, хотя и для ограниченного круга людей. Как сложилась его судьба и чем он интересен с лингвистической точки зрения? Об этом Грамота поговорила с ведущим научным сотрудником Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, руководителем научного центра по изучению церковнославянского языка и проекта создания Большого словаря церковнославянского языка Нового времени Александром Геннадьевичем Кравецким.
...Как в точности соотносятся церковнославянский, старославянский...
...Лингвист Александр Кравецкий: «У церковнославянского...
...К.: Церковнославянский никогда не был предназначен для устного общения или научной дискуссии. При этом был жанр семинарского фольклора, например «Служба кабаку» XVII века. Также подобный фольклор использовал Лесков....
...До периода Нового времени высоким литературным языком славянских народов был церковнославянский в разных его версиях. При этом церковнославянский язык все-таки оставался наднациональным образованием. Корпус книг, по которым православные славяне совершали богослужение, был практически общим....
... Был ли переход от церковнославянского языка к русскому при Петре болезненным? А. К.: Я не слышал, чтобы против азбучной реформы были какие-то возражения. Собственно, она не ломала ничего привычного, в отличие от многих других петровских преобразований....
... Вплоть до большевистской кампании по ликвидации безграмотности русский литературный язык был социальным диалектом людей, получивших среднее или высшее образование. После того как литературным языком стал русский, что происходило с церковнославянским?...
Юрий Кнорозов совершил то, что все его предшественники считали невозможным. Из статьи журнала «Наука и жизнь» становится понятно, как годы кропотливого труда помогли ученому осуществить его студенческую мечту — расшифровать таинственные письмена древней индейской цивилизации.
...Юрий Кнорозов совершил то, что все его предшественники...
...Сказка о русском лингвисте Кнорозове, расшифровавшем...
...Кнорозов был удостоен наград, а его труд позволил вернуть к жизни язык и культуру ушедшей цивилизации и сохранить их для будущих поколений....
... Главным специалистом в расшифровке иероглифов майя был Эрик Томпсон, который отвергал идею буквенной системы и считал иероглифы символами, выражающими идеи, а не звуки. Он критиковал книгу Ланды. Однако Кнорозов не соглашался с Томпсоном и много лет работал над расшифровкой иероглифов....
О жизни и научной работе российского лингвиста, члена-корреспондента АН СССР Дмитрия Ушакова рассказывает статья на портале «Полит.ру».
...О жизни и научной работе российского лингвиста, члена-корреспондента...
...Человек дня Дмитрий Ушаков...
...Он был членом Научно-исследовательского института языка и литературы РАНИОН, в 1936 году ему присвоена ученая степень доктора лингвистических наук, а в 1939 году он был избран членом-корреспондентом АН СССР....