Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 62 публикации
«Слепить из себя нормального русского дворянина»

Казалось бы, дореволюционная русская орфография перестала существовать больше ста лет назад. Между тем наши современники продолжают по разным причинам ее использовать — кто-то в силу симпатий к дореволюционной России и ее культуре, кто-то из эстетических соображений. Энтузиасты ведут блоги, переиздают и пишут книги в старой орфографии. О том, какие мотивы стоят за этим выбором, Грамоте рассказал филолог Алексей Любжин. 

...Филолог Алексей Любжин о своем выборе старой орфографии...

...Казалось бы, дореволюционная русская орфография перестала...

...Если бы я мог писать свои научные статьи в старой орфографии, я бы это делал. Публицистику я пишу в новой, просто чтобы ее прочли. Есть много записей, которые я делаю от руки (например, мой дневник), они в старой орфографии....

...Если бы его стали переиздавать, при том что человек изъявил желание писать в новой, то его до скончания века и нужно издавать в новой. Но я против, например, издания Цветаевой в новой орфографии, потому что она сознательно выбирала старую. Это грубое нарушение ее авторской воли....

...«Слепить из себя нормального русского дворянина»...

Общее и различное в освоении языка ребенком и взрослым

Разными исследователями, как нашими, так и зарубежными, неоднократно отмечалось, что дети, осваивающие какой-либо язык как родной (первый), и носители другого языка (инофоны), осваивающие тот же язык как второй, иногда допускают сходные ошибки, что, по-видимому, должно свидетельствовать о том, что стратегия построения первичной и вторичной языковой системы в определенном смысле совпадает. Однако, когда сопоставляются достаточно большие корпусы ошибок, это не подтверждается: среди ошибок, допускаемых инофонами, можно обнаружить некоторое количество «детских», но дети обычно не допускают ошибки, свойственные инофонам. Таким образом, можно говорить о несовпадении стратегий усвоения языка.

...Ребенок находится в более выигрышном положении, чем...

...Разными исследователями, как нашими, так и зарубежными...

...Мне кажутся совершенно справедливыми ее слова относительно того, что «обучая людей иностранным языкам так, как если бы они все они были лингвистами, мы совершаем огромную ошибку, ибо все, что они выносят из такого обучения, — это разрозненные сведения об устройстве языка, которые с трудом...

...Общее и различное в освоении языка ребенком и взрослым...

Словари не согласны друг с другом

И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные издания, часто замечают, что один словарь рекомендует одно ударение, другой — другое, а третий вообще приводит оба варианта как равноправные. Если один словарь разрешает «кофе» в среднем роде, а другой возражает против такой вольности, кому верить? Ответ неочевиден, поскольку универсального словаря на все случаи жизни не существует. Более того, не все словари ставят перед собой задачу зафиксировать строгую норму. Как же тогда выбрать правильный вариант, какие критерии использовать, на что обращать внимание? Попробуем разобраться. 

...Как разобраться, кто прав...

...И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные...

...Не исключено, что вариант зво́нит уже был бы зафиксирован современными словарями как допустимый, если бы не массовое противодействие общества, которое считает ударение на окончании в этом слове маркером грамотной русской речи....

...И опять же, если бы не сопротивление общественности, кофе давно бы стал среднего рода по аналогии с другими словами на -о: пальто, кино, какао и т. п. Кофе среднего рода и другие поводы для волнений: русский язык просит не беспокоиться!...

...Словари не согласны друг с другом...

История слова «мандарин» и этическая дилемма Бальзака

Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена Александровича Будагова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1968). В ней описаны разные версии происхождения слов-омонимов «мандарин», их судьба в разных языках, а также французское выражение «убить мандарина» и его связь с этическим выбором, описанным в романе Достоевского «Преступление и наказание». 

...Плод цитрусового дерева и государственный чиновник...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена...

...Это выражение употребляется только иносказательно: если бы можно было одним нажатием кнопки обречь на смерть неизвестного дряхлого мандарина в глухом месте старого Китая, обогатиться за его счет и остаться безнаказанным, то кто бы воздержался от подобного поступ­ка?...

...—  Помнишь то место, где он спрашивает, как бы читатель поступил, если бы смог раз­богатеть, убив в Китае старого мандарина од­ним лишь усилием воли, не выезжая из Па­рижа? —  Помню. —  Ну и что же?.. —  А очень стар твой мандарин?...

...История слова «мандарин» и этическая дилемма Бальзака...

Союзы в русском языке

Предлагаем вниманию читателей портала статью Михаила Петерсона, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1952). В статье дана классификация союзов и описаны их основные функции. Статья и спустя 60 лет после ее написания будет очень полезна преподавателям русского языка как родного и как иностранного.

...Разновидности союзов, их основные функции и особенности...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью Михаила...

...Кулешов Как хорошо могли бы жить люди на свете, если бы они только захотели, если бы они только понимали! А. Фадеев — Не связывайся ты с ней. Коли она уже такой колпак надела, ты ее не переколпачишь, — сказала Шура Дубровина Майе. А....

...Правда. 30 де­кабря 1949 года1 Более сильное противопоставление выражается союзом но; оно усили­вается отрицанием, которое почти всегда находится в одной из частей сложного предложения: Ты знаешь, я ничего не боюсь на свете, я не боюсь никакой борьбы, трудностей, мучений, но если бы знать...

...Союзы в русском языке...

Утвержден к печати 30-й том «Этимологического словаря славянских языков» под редакцией О. Трубачева

Ученый совет Института русского языка РАН утвердил к печати 30-й том «Этимологического словаря славянских языков» под редакцией академика О. Н. Трубачева, который реконструирует праславянский лексический фонд.

...Словарь должен дать картину происхождения славян...

...Ученый совет Института русского языка РАН утвердил...

...Но даже если бы издатели расщедрились на тираж по крайней мере в 10 или 15 раз больший (что в глазах человека, знающего фактическую сторону дела, не нуждалось бы в оправдании — ведь затрагиваются древние судьбы доброй дюжины языков, народов, культур...), я должен признать, что все равно и тогда...

...Утвержден к печати 30-й том «Этимологического словаря...

Луи Брайль, человек-шрифт

Лаконичный и логичный универсальный шрифт для незрячих, который используют во всем мире, —  главная заслуга Луи Брайля. Этот человек отличался оригинальным умом, цельностью натуры и редкой настойчивостью. Вопреки представлениям своего времени он сумел доказать, что удобный для пальцев шрифт не обязан повторять шрифт, удобный для глаз. Исследователи предполагают, что если бы он не потерял зрение, то, скорее всего, стал бы математиком.

...Самый удобный тактильный алфавит изобрел двести лет...

...Исследователи предполагают, что если бы он не потерял зрение, то, скорее всего, стал бы математиком....

...Счастливое детство и несчастный случай Луи Брайль...

...Луи Брайль, человек-шрифт...

Заходите в наш портал!

Формы организации текстового материала в Интернете весьма разнообразны. Не претендуя на формирование понятий, связанных с Интернетом, попробуем разобраться в семантике тех слов, которые, используя Интернет, мы уже часто употребляем, хотя они еще не получили своего места в лексической системе русского языка.

...Справочно-информационный портал о русском языке как...

...Формы организации текстового материала в Интернете...

...Было бы справедливо, если бы словом сайт обозначался бы действительно участок сетевого пространства, на котором располагались бы различные блоки информации: от домашней странички до портала. Что же такое портал?...

...Заходите в наш портал!...

Основные принципы орфографической нормализации

Предлагаем вниманию читателей статью Сергея Петровича Обнорского, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5–6, 1939). Статья представляет собой текст доклада, прочитанного на заседании Правительственной комиссии по разработке единой орфографии и пунктуации 7 октября 1939 года. В этой работе рассматриваются спорные орфографические вопросы, стоявшие перед лингвистами в 1930-е годы, при подготовке общеобязательного свода правил русского правописания.

...Сергей Обнорский — один из самых активных участников...

...Предлагаем вниманию читателей статью Сергея Петровича...

...Но если бы это слово выдержанно практиковалось в форме заведомо неправильной (исторически) пла­вучий, с а, мы не задерживались бы на нем: у нас не было бы оснований, базы, стимула для унификации....

...Мне представляется, этого рода предложения, если бы они последовали, не должны служить предметом нашего дискутирования. Этого типа предложения ведь были бы чистыми пожеланиями характера реформы нашего правописания....

...Однако, если бы это новше­ство отразить на письме, у нас оказались бы сбитыми две разные по происхождению и в смысловом отношении морфологические категории, весьма выразительно внешне показываемые использованием дефисных и слитных написаний в практике существую­щей орфографии....

...Представляется, если бы это сделать, мы вырвали бы слово ветря­ный из богатой и живой нашей морфоло­гической категории прилагательных на -ян (серебряный, нитяный, шерстяной, во­дяной, костяной и т. д., ср. параллель­ную категорию в костный, водный, гру­бошерстный и под.), с другой...

...Основные принципы орфографической нормализации...

«Между мужской и женской речью нет непреодолимого барьера»

Существуют ли в действительности мужской и женский стили? И проявляются ли они только на письме? Мы примерно представляем, «о чем говорят мужчины», но как они говорят? И есть ли в таком случае особый женский язык? Обо всем этом, пережив длинные праздники имени Восьмого Марта, журналист Ксения Туркова поговорила с заведующей лабораторией гендерных исследований Московского государственного лингвистического университета, доктором филологических наук, профессором Аллой Кирилиной.

...Интервью со специалистом по гендерной лингвистике профессором...

...Существуют ли в действительности мужской и женский...

...Если бы у нас была женщина — кандидат в президенты, она бы блеснула? А. К.: На этот вопрос нельзя ответить однозначно. Как  мы  уже выяснили, пол не является определяющим фактором коммуникации....

...«Между мужской и женской речью нет непреодолимого барьера...