Московский международный фестиваль языков пройдет на площадке факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики (ул. Старая Басманная, 21/4, стр. 1) с 10:20 до 20:20 7 декабря. Ранее фестиваль планировался на 30 ноября, но дата была перенесена. Идея фестиваля — показать языковое разнообразие как возможность расширить границы восприятия и по-новому взглянуть на окружающий мир. Гости смогут познакомиться с языками, о которых раньше ...
...Московский международный фестиваль языков пройдет на...
Большинство людей время от времени употребляют слова, которые не относятся к лексике русского литературного языка. На выбор и частоту использования таких выбор слов влияют возраст, профессия, этническая принадлежность, образование и многие другие социальные факторы. Слова, которые распространены только в отдельных частях страны, но употребляются большинством живущих там носителей языка, называют регионализмами. Сможете ли вы понять эти десять регионализмов?
...Большинство людей время от времени употребляют слова...
Мы давно не писали о новых возможностях Грамоты, но продолжали над ними работать. Сегодня обращаем ваше внимание на изменения последних месяцев. 1. На главной странице Грамоты появился блок «Издательство». В нем собраны и распределены по рубрикам все словари и другие книги, которые вышли в издательстве «Грамота». На странице представлены также тексты Журнала, из которых можно узнать больше об отдельных книгах и их авторах. 2. Еще одно важное ...
...Мы давно не писали о новых возможностях Грамоты...
Пунктуационная асимметрия — давно известная переводчикам проблема: системы знаков препинания в разных языках не совпадают ни функционально, ни стилистически. Французская пунктуация, например, традиционно более сдержанна, чем русская, где восклицательный знак может выражать не только эмоции, но и вежливость («Спасибо!», «Добрый день!»). Машинный перевод пока плохо учитывает эти тонкости, механически перенося знаки из языка в язык или ...
...Пунктуационная асимметрия — давно известная переводчикам...
Почему мы иногда говорим где территориально, а не просто где? О каких тенденциях говорят слова из молодежного сленга масик, чечик и нормис? Какие функции в речи выполняют слова вроде штуковина с размытой семантикой? Эти и множество других тем рассматриваются в новом номере «Трудов Института русского языка им. В. В. Виноградова», посвященном 90-летию Леонида Петровича Крысина.
...Почему мы иногда говорим где территориально, а...
...Где территориально и когда по времени Обе...
В большинстве языков письменность упрощается. О том, почему китайские иероглифы мало изменились за тысячелетия, рассказывает статья в издании Naked Science.
...В большинстве языков письменность упрощается. О том...
...Китайские иероглифы развились из рисунков-пиктограмм...
В августе внимание СМИ было приковано к Аляске как к месту российско-американского саммита. Как известно, в 1867 году российский император Александр II продал Аляску американцам, но там до сих пор живут люди, говорящие на особом диалекте русского языка. Русскоязычные жители Аляски тесно взаимодействовали с коренным населением, и местные индейцы переняли многие православные традиции. Об этом и многом другом лингвист Андрей Кибрик рассказал в интервью «Российской газете».
...В августе внимание СМИ было приковано к Аляске как...
...На Аляске около двадцати коренных языков, которые...
Известно, что отдельные звуки и сочетания звуков ассоциируются с определенными образами, тактильными ощущениями и эмоциональным состоянием. Например, слово «буба» вызывает ассоциации с чем-то округлым и мягким, а слово «кики» — с твердым и острым. Этот эффект называют звуковым символизмом. Группа канадских исследователей решила пойти дальше и проверить, как звуковой символизм имени влияет на решения о
...Известно, что отдельные звуки и сочетания звуков...
Ведущий и главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов разбираются, как правильно ставить ударение в имени Барбара, если речь идёт о польке, при этом ведущие рассуждают о том, как надо называть жительниц Польши — польки или полячки.
...Ведущий и главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир...
София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская с детства владела немецким и французским языками, но хотела в совершенстве знать русский. Удалось ли ей этого добиться? Какие черты были характерны для ее речи? В русском языке Екатерины II Грамоте помогала разбираться кандидат филологических наук Алена Никитина — руководитель научно-образовательного центра русского языка и культуры «Ульянов-центр» Чувашского государственного университета имени И. Н. Ульянова и специалист по языковой личности русской императрицы.
...София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская с детства...
...Язык эпохи Екатерины II Специальный проект Многоязычие...