Что известно о кисельных берегах и как описать человека со странностями
Свежий выпуск журнала «Русская речь» привлек наше внимание тремя статьями: о разнице в употреблении экспрессивных эвфемизмов того и ку-ку, об истоках фразеологизма молочные реки и кисельные берега и о том, как будет устроена федеральная государственная информационная система «Национальный словарный фонд», которую лингвисты и программисты разрабатывают с 2022 года.
«Того» и «ку-ку»: оттенки грубости
Языковая система имеет тенденцию избавляться от элементов, которые не несут уникальной функциональной или семантической нагрузки. Иначе говоря, язык не терпит полных синонимов: даже у очень сходных по значению единиц исследователи обычно находят разницу в смысловых оттенках и в том, как их воспринимают носители языка.
Слова того и ку-ку часто употребляют в разговорной речи для обозначения ненормального, сумасшедшего, человека с психическими отклонениями. Вместе с тем спектр значений каждого из этих слов гораздо шире. Например, того может указывать на человека с агрессивным и опасным поведением, находящегося в измененном состоянии сознания, умершего и тому подобное.
При помощи ку-ку можно указать на инфантильность человека или его странное поведение.
Эвфемизм того вызывает у носителей устойчивые негативные ассоциации, тогда как ку-ку иногда имеет положительный оттенок и используется для называния безобидного, чудаковатого человека, вызывающего снисходительную улыбку.
Почему берега — «кисельные»
Фразеологизм со значением ‘о сытой, привольной жизни’ имеет два варианта: молочные реки и кисельные берега и молочные реки с кисельными берегами.
Сюжет о молочных, медовых или нектарных реках встречается в фольклоре разных народов. Русский фразеологизм имеет два ключевых слова: молочные (реки) и кисельные (берега). По одной из версий, слово молочные может быть связано с магическими обрядами, направленными на прибавление молока, где была задействована символика текущей воды.
Кисель тоже был обрядовым блюдом, но выражение кисельные берега, возможно, восходит к особенностям природного ландшафта: многие реки текут по заболоченной местности.
Признак ‘топкая грязь’ сохранили многие топонимы и народные географические термины вроде киселица, кисель.
Вероятно, в русских волшебных сказках образ был переосмыслен — в результате молочные реки и кисельные берега стали восприниматься как кушанье и, как следствие, превратились в символ изобилия.
Чем Национальный словарный фонд будет полезен неспециалистам
«Национальный словарный фонд» — это электронный лексикографический ресурс, который объединит разные типы словарей: орфографические, орфоэпические, толковые, этимологические, фразеологические, словарь синонимов и другие.
Как отмечают лингвисты Татьяна Коробейникова и Елена Корпечкова, НСФ «поможет как нелингвистам, так и исследователям языка не только быстро получить информацию о значении слова, но и сравнить данные словарей о произношении и ударении, а также грамматических формах и в современных словарях, и в исторической перспективе».
Национальный словарный фонд даст пользователям больше, чем просто хорошую библиотеку словарейРуководитель проекта Мария Каленчук — о принципах и возможностях новой информационной системыВ частности, можно будет посмотреть, какие словари приводят варианты тра́кторы и трактора́ как равноправные, а какие снабжают тра́кторы пометой допустимое или устарелое. Кроме того, разметка позволит осуществлять поиск по всей словарной статье, а грамматические формы, которые словари традиционно представляют в сокращенной виде (конь, -я, -ю), будут приведены полностью, чтобы пользователю не приходилось их домысливать: конь, коня, коню.
Еще на
эту тему
Динамика литературной нормы на примере словарей Грамоты
Как изменилось ударение существительных в метасловаре
Бык, комар, белка и другие: каких идиом не хватает на Грамоте
Когда из простых слов получается сложный смысл
Пять видов словарей на каждый день
Чем грамотнее человек, тем чаще он проверяет себя, и на разные случаи есть разные словари