хладнокро́вие, -я
ХЛАДНОКРО́ВИЕ, -я, ср. Способность сохранять ясное спокойствие при любых, обычно сложных и трудных, обстоятельствах; син. самообладание, выдержка, выдержанность, сдержанность, невозмутимость, спокойствие, уравновешенность. [Вулич]… спокойным и неподвижным взором встретил мой испытующий взгляд… но, несмотря на его хладнокровие, мне казалось, я читал печать смерти на бледном лице его (Л.).
Хладнокровие, равнодушие, бесстрастие, сдержанность, нечувствительность, спокойствие, холодность, апатичность, апатия. Прот. Горячность.
Ответы справочной службы
Вы приводите предложения разной синтаксической структуры. В рассматриваемом примере – сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными – запятая ставится на стыке союзов: Как оказалось, смысл есть, ведь, когда приборы будут ставить в принудительном порядке, это обойдется жителям значительно дороже. Запятая ставится, т. к. после первого союза (ведь) следует одиночный союз (когда) в придаточной части. Из приведенных Вами предложений только в примере 1 (сложном предложении с сочинением и подчинением) мы наблюдаем стык союзов, но запятая в нем не ставится, т. к. далее в предложении имеется слово то (если бы его не было, запятая между но и когда ставилась бы).
Корректны оба варианта: сохранять спокойствие и сохранять хладнокоровие. Оба сочетания зафиксированы словарями русского языка.
Журнал
Любой язык со временем меняется, это все знают. Но когда мы замечаем, как меняется наш собственный язык, это вызывает тревогу: кажется, что-то пошло не так. Специалисты обычно реагируют хладнокровнее. Давайте послушаем тех, кто занимается языком профессионально, — лингвистов. Изменения языка — одна из самых главных областей их исследований. Лектор — Владимир Александрович Плунгян, доктор филологических наук, академик РАН, заместитель директора Института русского языка им. В. В.
...Любой язык со временем меняется, это все знают. Но...
К языку средств массовой информации в последние годы читающей либо слушающей публикой и изучающими его специалистами-филологами предъявляются многочисленные и, увы, чаще всего вполне обоснованные претензии. Публику раздражает или шокирует, а специалистам кажется неоправданным или даже неприемлемым многое: и перенасыщение языка СМИ американизмами, и обилие в нем жаргонной, «блатной» и даже матерной лексики, и нарушение нормального темпа и нормативного интонационного рисунка речи.
...К языку средств массовой информации в последние годы...
...Кое-какие из этих претензий можно счесть, конечно,...