Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 17 результатов

Словари

Глагол, совершенный вид, непереходный
1.
Удалившись от других в какое-л. место, остаться одному или наедине с кем-л.
Всё об этом слове
Метасловарь

Ответы справочной службы

Уважаемые сотрудники Грамоты, подскажите, пожалуйста, какой вариант правильный: «Три друга поплыли на остров, чтобы побыть одним» или «Три друга поплыли на остров, чтобы побыть одни»? Или возможны оба варианта? Спасибо!

Лучше написать: побыть в одиночестве, уединиться.

8 августа 2019
Страница ответа
Здравствуйте! Что только они не/ни вытворяла - и танцевать приглашала, и предлагала уединиться ... Кажется, что "ни", потому что в значении "все вытворяла".
Если это независимое восклицательное предложение, правильно: что только она не вытворяла...! Если это придаточное предложение в составе сложного, правильно: Что она только ни вытворяла...
8 августа 2006
Страница ответа
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли написано предложение: "Он уединился в окрестные леса"? Спасибо.

Лучше: (уединился где) в окрестных лесах, (удалился куда) в окрестные леса.

13 августа 2014
Страница ответа

Журнал

Мария Каленчук: «Нормативные рекомендации должны опираться на речевую практику образованных людей»

Большую часть своей жизни в науке я занималась теоретической фонетикой и фонологией, развивая идеи Московской фонологической школы. Но в последние годы я увлеклась проблемами кодификации произносительных норм. И есть один аспект, связанный с произносительными рекомендациями в орфоэпических словарях, который меня и тревожит, и раздражает, — это отсутствие данных о процедуре принятия кодификационных решений, положенных в основу того или иного словаря. 

...Большую часть своей жизни в науке я занималась теоретической...

...Мария Каленчук: «Нормативные рекомендации должны опираться...

...В теоретических статьях к словарю обычно тщательно...

Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...

...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...

...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...

Пальцы вместо звуков. Как общаются на жестовом языке

Жестовые языки во многом похожи на звучащие. В них есть и метафоричность, и точность, они меняются вместе с миром, который описывают. А некоторые их особенности уникальны и недоступны «обычным» языкам.

...Жестовые языки во многом похожи на звучащие. В них...

...Пальцы вместо звуков. Как общаются на жестовом языке...

...Необходимость или выбор? На языках жестов сегодня...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!