перебыва́ть, -а́ю, -а́ет
переобува́ть(ся), -а́ю(сь), -а́ет(ся)
ПЕРЕОБУВА́ТЬ, переобува́ю, переобува́ет \\ пе[р’иеа]бува́ть, в беглой речи возможно пе[р’е]бува́ть; в формах с сочетанием ющ: переобува́ющий... – переобува́[йу]щий и переобува́[и]щий.
ПЕРЕОБУЧИ́ТЬ, переобучу́, переобу́чит; переобу́ченный \\ пе[р’иеа]бучи́ть, в беглой речи возможно пе[р’е]бучи́ть; в форме переобу́чат – переобу́ч[а]т и допуст. старш. переобу́ч[у]т; в формах с сочетанием нн: переобу́ченный... – переобу́че[н]ый.
ПЕРЕОДЕВА́ТЬ, переодева́ю, переодева́ет \\ пе[р’иеа]дева́ть, в беглой речи возможно пе[р’ие]дева́ть; в формах с сочетанием ющ: переодева́ющий... – переодева́[йу]щий и переодева́[и]щий.
Журнал
«О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909), — писал Макс Фасмер о своем труде. — Многие пожелания, высказанные в рецензиях на мой словарь, несомненно, будут полезными для последующего русского этимологического словаря, в котором должно быть уделено особое внимание многочисленным словам, названным здесь неясными. Если бы мне пришлось начать работу снова, я уделил бы большее внимания калькам и семасиологической стороне».
...«О составлении „Этимологического словаря...
...Известный ученый-славист В. Кипарский, пытаясь...
Существуют ли в действительности мужской и женский стили? И проявляются ли они только на письме? Мы примерно представляем, «о чем говорят мужчины», но как они говорят? И есть ли в таком случае особый женский язык? Обо всем этом, пережив длинные праздники имени Восьмого Марта, журналист Ксения Туркова поговорила с заведующей лабораторией гендерных исследований Московского государственного лингвистического университета, доктором филологических наук, профессором Аллой Кирилиной.
...Существуют ли в действительности мужской и женский...
...Ксения Туркова: Алла Викторовна, у вас как у специалиста...
К языку средств массовой информации в последние годы читающей либо слушающей публикой и изучающими его специалистами-филологами предъявляются многочисленные и, увы, чаще всего вполне обоснованные претензии. Публику раздражает или шокирует, а специалистам кажется неоправданным или даже неприемлемым многое: и перенасыщение языка СМИ американизмами, и обилие в нем жаргонной, «блатной» и даже матерной лексики, и нарушение нормального темпа и нормативного интонационного рисунка речи.
...К языку средств массовой информации в последние годы...
...Кое-какие из этих претензий можно счесть, конечно,...