Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 475 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Ответы справочной службы

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятую в причастном обороте, если главное слово находится в кавычках: Прошу рассмотреть возможность поставки оборудования согласно приказу № 1 от 01.01.2000 г. «Об утверждении поставок оборудования», разрабатываемого в рамках проекта строительства ГЭС. Заранее благодарю за ответ!

Предложение не вполне ясно (не следует ли его как-то перестроить?), но запятую перед причастным оборотом поставить нужно.

Страница ответа
Здравствуйте! Представим, что во время работы магазина происходит нечто, что мешает его нормальной работе. Я рассказываю о покупателе в магазине и хочу сказать: "Он не должен был реагировать на происшествие(,) как клиент". 1) Я верно понимаю, что если я хочу вложить в свое предложение смысл "произошедшее не было его заботой, так как он был клиентом", то перед "как" нужна запятая? 2) Если же смысл такой, что покупатель мог бы отнестись к проблемам магазина по-человечески, а он начал возмущаться, предъявлять претензии и так далее, то оборот с "как" не обособляется, характеризуя человека с определенной стороны (~"в качестве")? 3) И наконец, если у нас уже не ситуация в магазине, а какая-то иная, в которой человек не является клиентом, но ведёт себя так, будто его все должны обслуживать, то в данном предложении запятая перед "как" снова нужна (имеет место сравнение, "как" = "словно")? Буду благодарен за рассмотрение этих трёх случаев.

Вы не вполне правы: Он не должен был реагировать на происходящее, как клиент (= Будучи клиентом, он вообще не должен был реагировать на происходящее) — Он не должен был реагировать на происходящее как клиент (= Он не должен был реагировать на происходящее так, как отреагировал бы клиент (здесь является сказуемым всё сочетание реагировать как клиент), а должен был бы реагировать каким-о иным образом).  

Страница ответа
"выполнить перегородку" или "возвести перегородку" как правильно или какой вариант предпочтительнее и почему

Корректно: возвести перегородку, построить, установить перегородку

Слово выполнить не вполне точно передает процесс. 

Страница ответа

Справочники

Какой падеж нужен при отрицании?

Существительное, относящееся к глаголу с отрицанием, может иметь форму родительного или винительного падежа, например: не прочитал этой статьи – не прочитал эту статью. Трудность заключается в том, что в одних случаях тот или иной падеж является предпочтительным, а в других существует равная возможность употребления как родительного, так и винительного падежа. Когда нужен родительный падеж? При сочетании с глаголом не иметь: не имеет права, значения, смысла, намерения, понятия, влияния;

...Если отрицание не стоит не при глаголе, а при другом слове: не очень люблю стихи, не всегда читает книги, не вполне усвоил предмет (ср.: люблю стихи, но не очень; читает книги, но не всегда; усвоил предмет, но не вполне)....

...Какой падеж нужен при отрицании?...

VII. Неударяемые гласные в приставках

§ 15. В изъятие из общего правила (см. § 11) не под ударением всегда пишется приставка раз- (рас-), а не роз- (рос-), например: раздать (при роздал), расписание, расписка (при роспись). § 16. Следует различать правописание приставок при- и пре-. 1. Приставка при- имеет следующие основные значения: 1) близости, например: приморье, прибрежный, приуральский; 2) приближения, прибавления, например: 

...В некоторых словах значение приставок пре- и при- не вполне ясно, например: презирать, преподавать, преследовать, пригодный. О написании таких слов следует справляться в орфографическом словаре....

...VII. Неударяемые гласные в приставках...

Не сказать чтобы

НЕ СКАЗАТЬ ЧТОБЫ, неразложимое сочетание То же, что «не очень, не совсем, не вполне». Между частями сочетания знак препинания не ставится. Солнце стояло уже высоко, когда справа от дороги я увидел деревеньку дворов в пятнадцать, к которой вела не сказать чтобы торная колея. В. Пьецух. Памяти Кампанеллы. Забияку с Островов в городе не сказать чтобы любили, но не питали к нему и особенной неприязни. М. Семенова, Волкодав. ! Не смешивать с сочетанием глагола и союза (в знач. «

...НЕ СКАЗАТЬ ЧТОБЫ, неразложимое сочетание То же, что «не очень, не совсем, не вполне». Между частями сочетания знак препинания не ставится. Солнце стояло уже высоко, когда справа от дороги я увидел деревеньку дворов в пятнадцать, к которой вела не сказать чтобы торная колея. В. Пьецух....

...Не сказать чтобы...

Журнал

Хорошая речь и среднелитературная речевая культура

Хорошую речь во всех функциональных стилях, безусловно, могут продуцировать носители элитарной речевой культуры, поскольку они обладают истинным мастерством владения языком, всем его богатством при соблюдении всех правил и ограничений. К сожалению, чаще мы наблюдаем речь не носителей элитарной речевой культуры, а речь носителей среднелитературной речевой культуры, к которой принадлежит большинство лиц с  высшим (даже специальным филологическим) образованием.

...Для этого типа речевой культуры, в отличие от элитарной...

...Хорошую речь во всех функциональных стилях, безусловно...

...С другой — намеренное, может быть и не вполне осознанное, а может быть и осознанное противопоставление себя элитарной речевой культуре, воспринимаемой как что-то инородное, скучное, искусственное, невыразительное, удаленное от собственно русской речи....

...Хорошая речь и среднелитературная речевая культура...

Владимир Плунгян: «Русистам смотреть на другие языки не всегда привычно»

Про русский язык сегодня известно очень много. Чтобы сделать в русистике что-то действительно новое, хорошо бы посмотреть на описание языка радикально иначе. Такой взгляд со стороны типологии, как мне кажется, может быть продуктивным.

...Что волнует русистов сегодня? Опрос Грамоты...

...Про русский язык сегодня известно очень много. Чтобы...

...Получается, что с точки зрения лингвистической типологии русский язык выглядит не вполне однородным, северный русский и южный русский типологически расщепляются. Типологический подход оказывается полезным и для истории языка, и для диалектологии, и для описания грамматики, лексики, фонетики....

...Владимир Плунгян: «Русистам смотреть на другие языки...

Этапы освоения иноязычного слова

Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).

...Леонид Крысин объясняет, какие этапы прохо­дит иноязычное...

...Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде...

...Будучи вполне освоенным фонетической и грамматической системами языка, имея определенное значение, иноязычное слово, тем не менее, может восприниматься говорящими как чужое или, во всяком случае, не вполне привычное для русского языко­вого сознания....

...Даже когда слово не вполне освоено грамматической системой языка (напри­мер, существительное не склоняется, а при­лагательное еще и не изменяется по родам: депо, шимпанзе; хаки, плиссе), при своем употреблении в составе предложения оно подчиняется синтаксическим нормам заимствующего...

...Этапы освоения иноязычного слова...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать