Ответы справочной службы
На наш взгляд, нет причин считать фразу некорректной. Программа подводит итоги недели – метонимия (перенос значения по принципу смежности), понятно, что итоги подводят ведущие программы. Ср.: А Петербург неугомонный уж барабаном пробужден (Пушкин) – перед нами тоже метонимия: Петербург пробужден = пробуждены жители Петербурга.
Справочники
Слова бывают однозначные (имеющие одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько значений). Однозначными словами является большинство терминов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей деревьев и пр. Однозначны, например, слова табурет, сахарница, огромный, суффикс. Большое количество слов имеет несколько (два и более) значений. Так, например, для слова голова в Толковом словаре С. И. Ожегова приводится 6 значений: 1) часть тела человека или животного, 2) ...
...Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное...
...Существуют два типа переноса наименования: 1) по сходству (метафора), 2) по смежности – реальной связи объектов (метонимия). Охарактеризуем эти типы переноса. Перенос по сходству (метафора). Чем-то похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом....
...) степень плотности: стена дождя, кисель дорог; е) степень подвижности: быстрый ум, машина ползет; ж) характер звучания: дождь барабанит, скрипучий голос. 2) функциональное: дворники машины, брачные оковы; 3) в восприятии человеком: холодный взгляд, кислое выражение лица, Перенос по смежности (метонимия...
Художественный стиль используется в произведениях художественной литературы, относится к книжной речи. Задача – нарисовать словами картину, выразить отношение к изображаемому, воздействовать на чувства и воображение читателя. Особенность – единство коммуникативной и эстетической функции, высокая образность. Художественный стиль характеризуется следующими выразительными средствами: тропы – обороты, в которых слово или выражение употреблено в переносном ...
...Художественный стиль...
...Художественный стиль характеризуется следующими выразительными средствами: тропы – обороты, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении: метафора, метонимия, олицетворение, сравнение, эпитет и др.; фигуры речи: анафора, антитеза, градация, инверсия, параллелизм, риторический...
Журнал
Метафора (греч. metaphorá «перенос») — троп, перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Из других видов иносказания метафора родственна сравнению. Она замечательна своим лаконизмом, недоговоренностью и тем самым — активизацией читательского восприятия.
...Метафора (греч. metaphorá «перенос»...
...Ночевала тучка золотая......
...Как и в других тропах (метонимия, синекдоха), в поэтической метафоре переносное значение слова не вытесняет основного: ведь в совмещении значений и заключается действенность метафоры....
... Впоследствии термин закрепился лишь за четвертым видом переноса в этом перечне (первые же два вида — синекдоха, третий — метонимия). Но подробно Аристотель останавливается именно на переносах по аналогии, потому что такие метафоры «наиболее заслуживают внимания»10....
Нередко книжный язык воспринимают как эталонный, а к разговорному относятся пренебрежительно. Есть ли тут иерархические отношения? В чем особенности разговорной речи, как она соотносится с литературной нормой и с просторечием? Почему ее интересно изучать лингвистам? Мы спросили об этом кандидата филологических наук, ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН и одного из авторов-составителей «Толкового словаря русской разговорной речи» Анну Владимировну Занадворову.
...Нередко книжный язык воспринимают как эталонный, а&...
...Русская разговорная речь: как мы общаемся в обычной...
...Для разговорной речи характерна образность: у него каша в голове (метафора), напился, как скотина (сравнение), встречаемся у Толстого (метонимия), ему палец в рот не клади (идиома)....
Программа создана в рамках проекта «Разработка новых концепций и базовой программы преподавания русского языка для московских школ» в 2000–2001 годах. Настоящий проект разрабатывался сотрудниками лаборатории словесности МИРОСа, соисполнителем является кафедра русского языка Института лингвистических проблем РГГУ. Программа может быть использована целиком или отдельными фрагментами, учителю предоставляется возможность самому распределить материал и количество часов по классам, особо пристальное внимание уделяя «дорогим его сердцу» темам. Сами авторы, преподающие в школе, используют ее в своей работе.
...Программа создана в рамках проекта «Разработка...
...Преподавание русского языка в школе: концепция — обязательный...
...Метафора и метонимия. Языковая и художественная метафоры. Смысловые отношения между единицами языка: синонимы и синонимический ряд, антонимы, омонимы, паронимы. Тематические группы слов. Перифразирование. Словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов....