испа́чкать(ся), -аю(сь), -ает(ся)
ИСПА́ЧКАТЬСЯ, испа́чкаюсь, испа́чкается \\ в формах с сочетанием м[с’]: испа́чкаемся... – испа́чкае[м]ся; в форме испа́чкался – испа́чка[л]ся; о произношении форм с конечными -ся, -сь см. § 145.
Ответы справочной службы
Если эти слова используются в прямом значении, то это синонимы. Подробнее см. в словарях.
Журнал
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Я есть-пить боялась, чтобы не «испачкаться»...