Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 82 ответа
№ 328453
Скажите, пожалуйста, наужна ли запятая перед союзом "и" в следующем предложении? "В годы Великой Отечественной войны она [Академия наук] превратилась в настоящий "штаб советской науки"[,] и все ее силы были направлены на решение неотложных задач, связанных с обороной".
ответ

Запятая перед союзом и не нужна, поскольку части сложносочиненного предложения имеют общий обстоятельственный член.

6 декабря 2025
№ 327618
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, всё ли правильно согласовано в следующем предложении: Сегодня Чесменская галерея представляет собой Зал Памяти Великой Отечественной войны 1941 — 1945 годов, в котором сохранены следы военных разрушений, напоминающих о пожаре 1944 года. Может ли последний причастный оборот относиться к существительному "разрушений" или его следует согласовать с существительным "следы"?
ответ

Предложение требует грамматических корректив: сохранены следы военных разрушений, напоминающие о пожаре 1944 года.

8 ноября 2025
№ 324321
Уважаемые сотрудники справочной службы! При чтении корректуры научной статьи по отечественной истории XVII в. возник вопрос о написании прописных/строчных в названии одного из тогдашних органов власти — П(п?)риказа т(Т?)айных дел. Авторский вариант — приказ Тайных дел. На мой взгляд, это выглядит так же нелепо, как "министерство Внутренних дел" или "служба Внешней разведки". Тем не менее в современной научной и справочной литературе такое написание встречается, как и другое (единственно верное, с моей точки зрения) — Приказ тайных дел. При этом в одной публикации могут "соседствовать" оба варианта; я обнаружил это даже в 3-м издании БСЭ. Прошу вас дать по возможности подробный и аргументированный ответ о правильном написании этого названия. Заранее благодарю за помощь!
ответ

Согласны с Вами: стоит выбрать вариант Приказ тайных дел. Такой вариант соответствует общему правилу о написании названий организаций: с прописной буквы в них пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Ср. другие исторические наименования различных ведомств, зафиксированные в академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН:

Верхо́вный та́йный сове́т (в России, 1726–1730)
Вре́менное прави́тельство (в России1917)
Госуда́рственная ду́ма (в России, 1906–1917)
Прави́тельствующий сена́т (в России, 1711–1917)
Та́йная канцеля́рия (в России, XVIII в.)
Тре́тье отделе́ние (гос. учреждение в Россииист.)

30 июля 2025
№ 323822
Можно ли дать название мероприятию, посвящённого работе учёных физиков во время Великой Отечественной войны «Физики для Победы»? Или здесь есть какая-то смысловая ошибка?
ответ

Предлог для обычно используется при указании цели или предназначения кого- или чего-либо, поэтому название мероприятия должно, как представляется, более точно отражать его содержание, если речь идет о работе ученых в годы Великой Отечественной войны и их вкладе в общее дело Победы.

10 июля 2025
№ 322839
Скажите, пожалуйста, как правильно? Женщины-ветераны Великой Отечественной войны или женщины - ветераны Великой Отечественной войны. Спасибо.
ответ

Нужно тире с пробелами: женщины — ветераны Великой Отечественной войны. 

18 апреля 2025
№ 322496
Добрый день. Запутался в пунктуации. нужны ли в этом предложении запятые: "Героизм и подвиг всех защитников нашей Родины во время Великой Отечественной войны через жизнь и подвиги преподавателей Казанского университета глазами и словами детей" ?
ответ

Это так называемое эллиптическое предложение (самостоятельно употребляемое предложение с отсутствующим сказуемым). В таких предложениях при наличии паузы ставится тире, при отсутствии паузы знак не нужен. Правда, поскольку предложение сильно распространенное, прочитать его без паузы невозможно, поэтому в данном случае тире нужно поставить: Героизм и подвиг всех защитников нашей Родины во время Великой Отечественной войны через жизнь и подвиги преподавателей Казанского университета — глазами и словами детей. 

18 марта 2025
№ 322071
Привет! Посоветуйте, пожалуйста. Нужно ли при переводе на русский иностранной книги (в данном случае это криминальная публицистика) переводить и список литературы, составленный автором в конце на своем языке? Если нужно, то следует ли оформить это по ГОСТу? Ведь в других странах свои правила составления библиографического описания, ссылок...
ответ

Список литературы обязательно нужно включить в перевод, оформив его по правилам, действующим для отечественной печати. 

21 февраля 2025
№ 321619
Добрый день! Скажите, пожалуйста, в предложении «В первом абзаце автор описывает то, как проходит утро Третьякова…» наличие слова «то» будет являться ошибкой (неверным образованием сложного предложения)? Имеет ли место в отечественной лингвистике понятие «синтаксический плеоназм»? К сожалению, не нашла авторитетного источника об этом явлении. Благодарю!
ответ

Это не ошибка, так как использование вспомогательного соотносительного слова (указательного местоимения) в сложноподчиненном предложении с изъяснительным придаточным  допустимо, а в некоторых близких конструкциях (прежде всего в местоименно-соотносительных предложениях вмещающего типа: Я всегда восхищался тем, как она поет) обязательно. В особых случаях употребление такого слова при изъяснительном придаточном неизбежно — например, в случае контраста: На прошлом уроке мы говорили о восстании декабристов. А вот о том, какие оно имело последствия, мы поговорим сегодня.

В приведенном примере указательное местоимение, безусловно, избыточно, и это можно считать не ошибкой, но недочетом.

Понятие синтаксического плеоназма, конечно, существует. Достаточно обратиться к Википедии, чтобы в этом убедиться. Кстати, первый пример синтаксического плеоназма, который там приводится, совершенно аналогичен примеру, приведенному в вопросе. (А вот второй пример в Википедии крайне сомнителен.) В конце статьи есть небольшой список источников: все они заслуживают доверия.

7 февраля 2025
№ 321309
Вышла из печати очень полезная для всех говорящих по-русски книга Э. Головиной и М. Жидковой "Русское словесное ударение: мониторинг (2003-2023)", 152 с. Собранный специалистами уникальный фактический материал из практики современных центральных и региональных СМИ тщательно и достоверно документирован. В заключительных разделах представлены акцентологические "вольности" в стихотворных и песенных текстах. Жанр трудоёмкий и новый для отечественной ортологии. Издание авторское, тираж по-современному мал, энтузиастам не рекомендуется медлить с заказом (тел. в Кирове 67-65-01, golovina.kirov@mail.ru).
ответ

Спасибо за информацию!

23 января 2025
№ 321229
Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов текста мемориальной доски предпочтительнее (интересует падеж): 1. Улица Сталинградской битвы названа в память о сражении в Великой Отечественной войне под Сталинградом 1942–1945 2. Улица Сталинградской битвы названа в память о сражении Великой Отечественной войны под Сталинградом 1942–1945?
ответ

Корректно: Улица Сталинградской Битвы названа в память о сражении под Сталинградом в Великой Отечественной войне (1941–1945). 

22 января 2025

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше