Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 207577
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»! Ну никак не дождусь ответа!!! В пятый раз пытаюсь узнать ответы на интересующие меня вопросы. ОТВЕТЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!!! 1. С какими падежами согласуется слово «инвазия» («вторжение», «нашествие» в переводе с английского; «внедрение в организм человека, животного или растения паразитов, возбудителей инфекционных болезней» – толково-словообразовательный словарь): инвазия НА территорИЮ – инвазия территорИИ – инвазия НА территорИИ? Первый вариант кажется мне более предпочтительным. 2. На портале «Грамота.ру» утверждается, что «официальные названия республик согласуются со словом «республика», если имеют форму женского рода, оканчивающуюся на -ия и -ея: Правительство Республики Кореи, в Республике Швейцарии. Но почему же даже в конституциях Республики Адыгеи, Республики Калмыкии «не выполняется» данное правило? В каком документе оно зафиксировано
ответ
Извините за задержку с ответом.
1. Инвазия - заражение организма человека, животных и растений глистами, насекомыми и т. п. Поэтому возможно только инвазия кого-либо. Или: инвазия кого-либо на какой-либо территории, например: инвазия скота на территории Смоленской области. В случае переносного употребления возможно инвазия территории.
2. В деловых документах возможна несклоняемость топонимов в косвенных падежах. Однако в газетной и разговорной речи следует склонять.
17 октября 2006
№ 319561
В русском языке есть прилагательное ненавистный и причастие ненавидимый. В чём их отличие? Можно ли отнести их к паронимам? Или можно ли их рассматривать как взаимозаменяемые?
ответ

Причастие — слово глагольное, указывает на процесс, на то, какие эмоции и чувства переживает кто-либо, когда говорит о чем-либо ненавидимом. Прилагательное «сосредоточено», если можно так выразиться, на негативных свойствах объекта ненависти. Смысловое различие проявляется в сочетаемости паронимов: искренне ненавидимый, всеми ненавидимый, ненавидимые за свои поступки; ненавистный ему порядок вещей, все вокруг было для нее ненавистным, делаю, что ненавистно мне. 

29 ноября 2024
№ 321188
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в причастных оборотах такого рода: Он посмотрел на неё строгим, будто испепеляющим(,) взглядом. Мы шли по тёмному, заросшему мхом(,) лесу. Определяемое слово стоит после, поэтому запятая вроде как не нужна. Но в то же время, у меня возникли сомнения... Объясните, пожалуйста! Заранее, спасибо!
ответ

В этих случаях причастный оборот однороден определению-прилагательному, а от определеяемого слова оно не отделяется, сравним примеры из параграфа 38 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: Даже старые, серыми лишаями покрытые ветви деревьев зашептали о прошлых днях (М. Г.); Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины (Шол.) и т. д.

21 января 2025
№ 324055
Здравствуйте! Обращаемся к вам с этим вопросом уже в третий раз, так как очень нужен ваш ответ! Не можем найти информацию, оглушаются ли при произнесении вслух конечные согласные в иностранных именах и названиях, например в таких: Эдвар[д/т] Гри[г/т], Генри Фор[д/т], радиостанция WORD [ворд / ворт] (имеется в виду не аббревиатура, здесь это английское слово, которое переводится как "слово"). И оглушаются ли звонкие согласные на конце иностранных аббревиатур? Будем очень благодарны за ваши рекомендации! Если об этом можно почитать в каких-то справочниках, напишите, пожалуйста, в каких.
ответ

Шумные звонкие согласные на конце слов, согласно орфоэпическим нормам русского языка, оглушаются вне зависимости от происхожения слова (см., например, Н. Ю. Шведова (гл. ред.). Русская грамматика. Т. 1. М., 1980; Р. И. Аванесов. Русское литературное произношение. М., 1984). Иностранное название можно произнести с сохранением его исходного фонетического облика, если этого требует ситуация, но такое произнесение будет находиться за рамками фонетической системы русского языка.

21 июля 2025
№ 325265
Здравствуйте! Вопрос к вопросу № 243242 от 09.07.2008. Прочитала недавно, что форма "дверьми" считается разговорной, а "дверями" – литературной. Мне тоже кажется, что в современном русском языке писать "дверьми" как-то не очень, аж ухо режет. Я и в разговорной речи такую форму не употребила бы. Как вы считаете? P.S. То же самое в отношении "зверьми", "лошадьми" и т.п.
ответ

Форма дверьми не является разговорной: дверьми и дверями равноправны. Форма зверьми находится за пределами современной нормы, правильно только зверями. Формы лошадьми и лошадями соответствуют норме, некоторые нормативные руководства форму лошадьми называют предпочтительной. Равноправными нормативными вариантами являются формы дочерьми и дочерями. Только окончание -ми соответствует норме в формах детьми и людьми. Творительный падеж на -ми встречается во фразеологических оборотах лечь костьми и бить плетьми.

28 августа 2025
№ 326631
Доброе время суток, Грамота! Не могу определиться с правилами постановки знаков препинания при прямой речи и речи автора, а также больших-маленьких букв. Пожалуйста, помогите. Вот предложения: Родители оправдывают себя в своей глупости в отсутствии педагогических и психологических знаний этой фразой: "Мы их любим". Вместо того чтобы сказать "как мы слабы и глупы!" они говорят "мы их любим". Только я этому не верю. За этими словами "мы их любим" я слышу другое: "какие мы идиоты!" - вот что я слышу.
ответ

Корректно: Родители оправдывают себя в своей глупости, в отсутствии педагогических и психологических знаний фразой «Мы их любим». Вместо того чтобы сказать: «Как мы слабы и глупы!» — они говорят: «Мы их любим». Только я этому не верю. За словами «Мы их любим» я слышу другое. «Какие мы идиоты!» — вот что я слышу.

12 октября 2025
№ 324992
Доброго времени суток. Неожиданно возникли сомнения касательно следующего предложения, а именно — насчёт запятой между определениями: «Это вход в безлюдный[,] слабоосвещённый парк». С одной стороны, они характеризуют различные аспекты парка (наличие людей и степень освещённости), так что похоже на то, что они неоднородны и, соответственно, не должны разделяться запятой. С другой — ничто не мешает поставить между ними «и» и/или прочитать предложение с перечислительной интонацией: всё звучит вполне логично. Вопрос таков: это один из тех случаев, где (не)определённость определений и, следовательно, постановка запятой зависит от воли автора, или всё-таки правила русского языка склоняются к одному из вариантов? Спасибо за ответ.
ответ

Постановка запятой в этом случае зависит от смысла, который вкладывает в определения автор: считает ли он безлюдность и слабоосвещенность свойствами, характеризующими парк с одной точки зрения, или нет.

24 августа 2025
№ 302961
Добрый день. Мой вопрос про многозначные слова. Являются ли слова многозначными сами по себе (например, слово является многозначным, если в толковом словаре указано более одного лексического значения данного слова) или "многозначность" приобретается при употреблении слова в предложении в переносном смысле? Например, в предложении - "Река течет, грустит лениво..." - слово "грустит" имеет переносное значение, означает ли это, что слово "грустить", имеющее в толковом словаре только одно лексическое значение, именно в данном примере становится многозначным? То есть, многозначность - это признак слова или как бы "контекста" этого слова, конкретного случая употребления слова?
ответ

Многозначность присуща всем словам, обладающим самостоятельным лексическим значением. Она может проявляться контекстуально (при употреблении слова) либо фиксироваться как литературная норма (узус) словарями.

21 октября 2019
№ 261388
Здравствуйте! Можно ли использовать букву "ё" в художетсвенном тексте, помимо следующих правил: 1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п. 2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма. 3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения Будет ли это считаться ошибкой?
ответ

Можно. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой Ё (во всех словах, где она встречается).

7 мая 2010
№ 278031
Здравствуй, Грамота! К сожалению, не дождалась ответа на свой вопрос, попытаю счастья еще раз. В Нижегородской области есть город Урень. Всегда считала, что это название мужского рода, склоняла соответственно. Вдруг случайно наткнулась на сайте "Синоптик" на такое склонение: "...погода в городе Урени Нижегородской области...". В Интернете нашла информацию о том, что в Ульяновской области есть река с таким названием (женский род). Так как же правильно: "в городе Урене" или "в городе Урени"? Кстати, во всех официальных документа склоняется как мужской род. С нетерпением жду ответа. Спасибо. Ольга.
ответ

Урень (город) - мужского рода. См.: Е. А. Левашов. Географические названия. СПб., 2000.

16 сентября 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше