Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 237209
Здравствуйте! Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи - все слова с прописной или только первое, как в современных словарях (книга о создании ВЛКСМ)? Спасибо.
ответ

По правилам 1956 года (де-юре): Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи. Но современная орфографическая норма (написание де-факто): Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодежи.

26 февраля 2008
№ 236854
"В лидерах (-) наши!" Как правильно? Спасибо.
ответ

Факультативно ставится интонационное тире.

15 февраля 2008
№ 236862
Сечас часто приходится слышать из уст политиков и госслужащих слова: у нас амбициозные планы, амбициозные задачи, амбициозные цели. Неужели это нормальные, правильные выражения? Ведь амбиции - это всего лишь неуместные и необоснованные претензии. Например, из недавней речи президента: “...Это умение формулировать амбициозную задачу, не ныть и не пускать слюни. Если руководитель государства будет пускать слюни и сопли пускать все время, говорить, что мы такие вот кривые, — то так и будет”.
ответ

В словарях русского языка у слова амбиция отмечаются следующие значения: 1) обостренное самолюбие, спесивость, чванство, тщеславие; 2) (во мн. ч.) претензии, притязания на что-либо. Последнее значение снабжено пометой "неодобр." (то есть "неодобрительно"). В то время как английский аналог – ambition – толкуется словарями значительно шире: наряду со значением "честолюбие, тщеславие" выделяются "цель, предмет желаний" и "трудолюбие, активность". Англ. ambitious – "честолюбивый, стремящийся, претенциозный".

Таким образом, носитель русского языка, обращающийся к словарям, может истолковать словосочетание амбициозные цели как «честолюбивые цели» или «тщеславные цели». Мы сомневаемся, чтобы президент, отвечая на вопросы журналистов на Большой пресс-конференции, имел в виду именно такое толкование. Правильнее было бы предположить использование заимствованного слова в том значении, которое отсутствует в литературном русском языке. Такое явление называется семантической калькой.

Семантические кальки могут быть удачными и неудачными. В данном случае амбициозные задачи – неудачная семантическая калька, именно потому, что слово амбициозный в русском литературном языке имеет негативные коннотации.

15 февраля 2008
№ 236872
Как пишется частица не в данном предложении? Скорость и динамика у этих аппаратов - не главное, ценится стильный вал, возможность вальяжно ехать, наслаждаясь окружающим видом. И если нетрудно, поставьте свои знаки пунктуации в этом предложении. Спасибо
ответ

Частица пишется раздельно, знаки препинания расставлены верно.

15 февраля 2008
№ 236873
Здравствуйте! Помогите разобраться: крупнейшая надежная специализированная компания - здесь однородные прилагательные или нет? Нужны ли запятые между ними?
ответ

Корректно: крупнейшая, надежная специализированная компания. Однородными можно считать только первые два определения.

15 февраля 2008
№ 236876
Как правильно оформить название зарубежной гостиницы, кемпинга, детского приюта в русском тексте, если в исходном (английском) языке оно состоит из нескольких слов? В том числе, если эти слова - имена, если эти слова - географические названия? МШ
ответ

Как правило, двусловные иноязычные географические наименования пишутся по-русски через дефис, ср.: New York = Нью-Йорк. Остальные неоднословные наименования передаются русскими буквами в раздельном написании. Но единого правила на этот счет нет.

15 февраля 2008
№ 236879
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как пишется: К(к)олумбы разных стран - с прописной или строчной (иронического оттенка во фразе нет). Спасибо.
ответ

Колумбы в значении "первооткрыватели" следует писать с большой (прописной) буквы.

15 февраля 2008
№ 236892
Здравствуйте! Подскажите, как правильно оформить адрес: "Учреждение находится по адресу (:) ул. Ленина, д. 2."
ответ

Корректно с двоеточием.

15 февраля 2008
№ 236901
Уважаемые специалисты ГРАМОТЫ.РУ! Подскажите, пожалуйста, почему в топониме "Сходненский" суффикс -ен-, а в "Перервинский" (Перервинский бульв. в Москве) - -ин- ? Всегда думал, что прилагательное от "Перерва" - "перервенский", по аналогии с парой: "Сходня" - "сходненский". Заранее благодарю за помощь!
ответ

От географических названий на -а (-я) прилагательные образуются с помощью суффикса -инск-: Истра – истринский, Ялта – ялтинский, Перерва – перервинский. А вот сходненский – одно из немногих исключений из этого правила (другие исключения – пресненский, пензенский).

15 февраля 2008
№ 236911
Добрый день!Всех с Днём святого Валентина!Скажите, пожалуйста, справочная служба ПО ТЕЛЕФОНУ уже не работает???
ответ

Телефонная справочная служба русского языка в Институте русского языка имени В. В. Виноградова РАН по-прежнему работает. Однако в Институте поменялись номера телефонов. Новый телефон справочной службы: 695-26-48.

15 февраля 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше