№ 317271
Здравствуйте!
Прошу прощения, что вопрос малость непристойный, но задаю я его не из праздного любопытства. Я переводчик и перевожу в том числе тексты для взрослых. Часто сталкиваюсь с тем, что слово "эрекция" применяется для обозначения, скажем так, не процесса, а части тела, то есть выступает синонимом словосочетания "эрегированный член". А в русскоязычных словарях указывается, что эрекция - это "набухание и отвердение мужского полового члена...", то есть не сам член.
Вопрос: корректно ли при переводе на русский использовать слово "эрекция" в значении "эрегированный член" ("она погладила его эрекцию", "она опустилась на его эрекцию" и пр.)?
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Нет, такое употребление решительно некорректно.
22 сентября 2024
№ 286813
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, корректны ли согласования в следующем примере: "...Тогда отец говорит: «Возьмите по цельному венику и попробуйте его сломать». Взяли сыновья по венику и сломали его..." На мой взгляд, получается, будто сыновья ломали отца, а не веники. Будет ли достаточно для получения правильного варианта в данном случае заменить все местоимения "его" на "их"? Спасибо.
ответ
Да, здесь следует заменить местоимение, и этого будет достаточно: ...Взяли сыновья по венику и сломали их.
14 февраля 2016
№ 284561
Добрый день! Проверьте, пожалуйста: "Вопрос № 264620: В "Проверке слова" утверждаются противоположные вещи: премИнуть, не премИнуть (это, наверное, ошибочка - исправьте, пожалуйста). Ответ справочной службы русского языка: Мы направили Ваш вопрос авторам словарей. В большинстве источников все же - премИнуть." Я сейчас смотрела, там по-прежнему одна и та же форма указывается как правильная и неправильная.
ответ
Правильно только преминуть. Ударение на у в этом слове – ошибка. В электронных словарях нашего портала в качестве правильного указывается только вариант преминуть. Раньше «Большой толковый словарь русского языка» допускал ударение на у, но впоследствии главный редактор словаря С. А. Кузнецов исправил словарную статью. Обратите внимание: в словаре М. В. Зарвы «Русское словесное ударение» вариант с ударным у дан с запретительной пометой не (означающей, что так говорить нельзя).
9 октября 2015
№ 296646
Здравствуйте. Мне нужно перевести слово "like" (в контексте соцсети "Фейсбук") на русский. Корректно ли будет просто транслитерировать этот термин ("лайк"). В разговорной речи все говорят "ставить лайк", но в официальных словарях я слова "лайк" не нахожу. Спасибо. Вита.
ответ
В самой социальной сети название кнопки Like переводится как Нравится.
16 марта 2018
№ 273587
Когда и по каким правилам грамматики в предложениях ставится запятая и тире: , - Спасибо.
ответ
Запятая и тире могут ставиться как единый знак и как сочетание знаков. Как единый знак запятая и тире возможны в сложном предложении, напр.: Даже вода взволновалась, – вот до чего взыгрались лягушки (Пришвин). Но чаще можно встретить сочетание запятой и тире, где каждый знак стоит на собственном основании, напр.: Важная задача, которую ставят перед собой организаторы олимпиады, – поддержать талантливую молодежь (запятая закрывает придаточное предложение, тире ставится между подлежащим и сказуемым).
4 июня 2015
№ 272654
Нужна ли запятая в конструкции "и с той и с другой стороны"?
ответ
13 января 2014
№ 268538
Здравствуйте. Есть ли какая-то разница в значении и употреблении слов ханжа и лицемер? Спасибо.
ответ
Эти слова синонимичны в значении "двуличный человек". Но слово ханжа также имеет значение "притворно набожный человек".
12 марта 2013
№ 264576
Какой морфемой являются пол- и полу-? Например, в словах полуденный, полупроводник, полгорода и др.
ответ
Справочники и словари обтекаемо называют такие единицы "первыми частями сложных слов". В школе можно считать их и приставками.
19 ноября 2010
№ 299022
Уважаемая Грамота! В чём разница между "всюду" и "повсюду" и есть ли она вообще?
ответ
Семантических различий между этими словами нет.
22 декабря 2018
№ 258957
здравствуйте, нужна ли запятая в следующем случае: гибель летчика старшего лейтенанта И. И. Подолянчика...
ответ
11 марта 2010