№ 273980
В ответе на вопрос № 273890 сказано: "Возможны варианты: _всякому терпению_ (общеупотребительный, стилистически нейтральный) и _всякому терпенью_ (в разговорной и поэтической речи)". =============================================== По поводу "в разговорной"… Да, будучи написанным с "-ие", слово "терпение" может произноситься с "и": терпе[н'и]е. Но ведь может и с "й" -- точно так же, как и слово "терпенье": терпе[н'й]е. И это ведь совершенно равноправные варианты (см.: Каленчук М. Л., Касаткин Л. Л., Касаткина Р. Ф. Большой орфоэпический словарь русского языка. М., 2012). Почему же вариант с "-ье" следует считать разговорным?
ответ
Уточните, Ваш вопрос все же о произношении или написании?
20 марта 2014
№ 249422
Не согласен с ответом 249395. Тогда сравните: "Купить 5 килограммов лимонов (яблок)" и "отрезать 50 граммов лимона (яблока)" - вполне возможный контекст в кулинарных рецептах. Думаю, что дело в следующем. Если в указанном количестве подразумевается большое количество единиц предмета, то используется родительный падеж множественного числа, а если малое (меньше одного) - то родительный падеж единственного числа. Второй пример: в русском языке числительные больше четырех уже множественного числа, поэтому 3 лимона (р.п. ед.ч.) и 5 лимонов (р.п. мн.ч.), но мы говорим 3 килограмма лимонОВ (р.п. мн.ч.), так же, как и 5 килограммов лимонов (р.п. мн.ч.) .
ответ
"50 граммов лимона" - такую фразу ни разу не встречали. Можно отрезать ломтик лимона, половину лимона, четверть лимона и т. п.; можно использовать лимонную цедру и лимонный сок - тогда, действительно, речь пойдет о граммах. Но Вы действительно правы в том, что если речь идет о части предмета, то существительное, обозначающее этот предмет, будет использоваться в форме единственного числа.
9 декабря 2008
№ 255333
Добрый день! В "Школьном этимологическом словаре" (Шанский. Н. М.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. — 7-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2004. — 398, [2] с.) происхождение слова "Человек" описано след.образом: ЧЕЛОВЕК. Общеслав. Сложение (с помощью соединит. гласной о) *čel- и *věkъ, в котором первая часть имеет значение "член рода или семьи" (см. челядь), а вторая — "здоровье, сила" (см. век). Человек буквально — "член рода или семьи, исполненный силы" > "совершеннолетний". Можно ли считать такое объяснение корректным? Не противоречит ли оно соответствующей статье словаря Фасмера? Заранее благодарю, Екатерина
ответ
Такое объяснение - одно из возможных, но, к сожалению, не 100-процентно верное. Слово человек - темное в этимологическом плане.
21 августа 2009
№ 244426
Здравствуйте ещё раз! В ответ на вопрос № 244406 вы отправили меня в раздел об употреблении числительных, после долгого изучения его и АГ-80 я всё же пришла к выводу, что правильное окончание ОВ, т.е. связь - управление (а тысяча - счётное существительное, о чём говорит и АГ), в примерах к правилу также написаны окончания ОВ. Тогда почему на вопрос № 172415 (и не только на этот, вообще на все вопросы с "тысячей") вы пишете окончание АХ? Как всё-таки правильно? Пожалуйста, ответьте! Правильно ли согласовано? "... позволил 50000 работникам по всему миру иметь..." Пойдина Марина Викторовна Ответ справочной службы русского языка Должно быть: пятидесяти тысячам работникам.
ответ
Правильно: пятидесяти тысячам работников. Следует ориентироваться на рекомендации, приведенные в "Письмовнике".
14 августа 2008
№ 213683
"После нашего выпуска смотрите программу "Персональный счет". На этот раз ее авторы размышляют над вечным русским вопросом: "Пить или не пить?" Ну а мы с вами прощаемся. Будут новости - звоните! Наш телефон 74-00-32. Нам с вами интересно. Всего доброго!!"
Уважаемые знатоки русского языка! Это прощание из выпуска региональных новостей. Вещание - на Юг Кузбасса. Нас видит примерно миллион телезрителей. Скажите, насколько уместна в этом прощании фраза "Будут новости - звоните"? Имеет ли она негативную или какую-либо иную эмоциональную окраску, недопустимую в информационной программе. Что касается выражения "нам с вами интересно", то это наш слоган. Цель- добиться доверия зрителей, обратной связи с ним. Заранее спасибо за ответ.
ответ
Предложение Будут новости -- звоните! не несёт отрицательной эмоциональной окраски. Такое построение предложения характерно непринуждённой разговорной речи, что, верояно, отвечает Вашим целям.
16 января 2007
№ 208855
Во многих словарях русского языка слово "россиянин" трактуется как устаревшее. Можно ли считать это слово неологизмом в связи с нижеследующим?
---------------------------
В частности, товарищ Ушаков в своём словаре пишет:
"РОССИЯНИН, россиянина, мн. россияне, россиян, м. (старин. офиц. торж.). Русский гражданин российский."
Обратите внимание на отсутствие запятой между "русский" и "гражданин". Это слово имело чёткую национальную идентификацию.
Сегодняшнее значение - "любой человек, имеющий российское гражданство" - это совсем не то же самое.
И в этом значении "россиянин" - самый натуральный неологизм, потому что, согласно товарищу Ожегову "НЕОЛОГИЗМ, –а, м. В языкознании: новое слово или выражение, а также новое значение старого слова".
----------------------------
Заранее спасибо за ответ.
ответ
В связи с появлением государства Российская Федерация слово россиянин актуализировалось и выступает в значении «житель, гражданин России». Неологизмом слово россиянин считать не следует.
2 ноября 2006
№ 206469
здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, раз и навсегда решить вот какую неясность для меня: есть ли правило в русском языке, особенно касающееся рукописных текстов, что нужно некоторые знаки пунктуации (такие, как запятая, точка, двоеточие, точка с запятой...) ставить слитно со словом, после которого ставится данный знак препинания, и через пробел от следующего слова? Верно ли будет выглядеть фраза, написанная так: Как тебя не любить,Киев мой ! Заметьте, что перед воскл. знаком зачем-то поставлен пробел :-( а после запятой, напротив, его нет :-(
И еще: как мы называем пробел между словами в рукописном тексте? Похоже, что само слово "пробел" появилось в лексиконе в момент всеобщей компьютеризации страны.
Спасибо заранее.
Катерина, Симферополь
ответ
Вы правы: знаки препинания, как правило, примыкают к предшествующим словам и отделяются от последующих слов пробелами: Как тебя не любить, Киев мой!. Слово пробел используется и по отношению к промежутку между словами в рукописном тексте.
4 октября 2006
№ 207371
Точка или двоеточие?
Вариант 1.
До вашего сведения доводится следующее. [знак препинания точка, после которой на по-страницы следует несколько абзацев из полноценных предложений, начинающихся с большой буквы и разделенных точками].
Вариант 2.
До вашего сведения доводится следующее: [знак препинания двоеточие, за которы следует все то же, но предложения начинаются с малой буквы и разделены точками с запятой].
Вопросы:
а) какие из этих вариантов допустимы?
б) какой из них в данном случае предпочтителен?
в) оставляют ли правила русского языка автору право выбора организовать перечисление несколькими фразами без двоеточия или одним предложением (с двоеточием и точками с запятой)?
г) говоря иначе, является ли в подобных случаях двоеточие обязательным завершением слова "следующее"?
Большое спасибо!
ответ
Правило следующее: если в предшествующем перечню тексте содержится слово или словосочетание, указывающее на то, что дальше последует перечень, или если перечень служит прямым разъяснением, либо он непосредственно продолжает текст, то ставится двоеточие; если связь предшествующего перечню текста с самим перечнем ослаблена, то ставится точка.
В Вашем примере двоеточие будет предпочтительным знаком.
13 октября 2006
№ 217796
Здравствуйте. Прошла тест на знанию русского языка от "Российской газеты", и у меня вызвали сомнения задания на пунктуацию.
Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в следующих предложениях, и если неправильно, приведите правильную расстановку:
"Банк предоставляет кредиты, осуществляет операции с ценными бумагами и проводит взаимные платежи между предприятиями."
"Каждая страна имеет свою денежную систему и свои денежные единицы, и это один из символов самостоятельности государства."
"Для грамотного письма необходимы три условия: знание правил, внимание и умение пользоваться справочниками."
"Нам, экономистам, ясно одно - обсуждаемая тема интересна как студентам, так и теоретикам и рядовым гражданам, размышляющим, куда поместить свои сбережения."
Заранее благодарю,
с уважением, Мария
ответ
Пунктуация правильная.
21 марта 2007
№ 317117
Добрый день! Решаю 2-3 задание ОГЭ по русскому языку из банка ФИПИ, и возник вопрос, какая же все-таки грамматические основа в одном из предложений.
"В XVI веке испанский капитан Себастьян Кабот, плывя вверх по течению реки в Южной Америке, был поражён количеством серебра, которое было у местных индейцев, живших по берегам реки, и решил назвать её Ла-Платой, то есть серебряной (по-испански «плата» – серебро)".
Вариант ответа: Себастьян Кабот был поражён и решил.
Сайт ФИПИ выдаёт приведенный вариант как неверный, предполагая, что грамматическая основа - "капитан Себастьян Кабот был поражён и решил". На других сайтах - как верный.
Объясните, пожалуйста, как же правильно.
Заранее благодарю за ответ!
ответ
Такое задание в высшей степени некорректно, поскольку лучшие лингвисты-синтаксисты готовы полемизировать по поводу ответа. Но предпочтительным является вариант с включением слова капитан в состав подлежащего. Это слово (капитан) стало бы приложением к имени, если бы оказалось в постпозиции (где станет обособленным: Себастьян Кабот, испанский капитан...). Мы бы за такие задания (вернее, за умысел засчитать как ошибку включение / невключение капитана в состав подлежащего) отправляли в Южную Америку по следам капитана без обратного билета.
Проблема ведь еще и в том, что испанский — определение именно к капитану, а не к имени и не к сочетанию капитана и имени, иначе получится, что подразумевается, будто был испанский капитан Себастьян Кабот, а был еще, скажем, и португальский капитан Себастьян Кабот. Но тогда и это определение нужно включать в подлежащее, что уже совсем странно. Так что мы бы в конечном счете пришли к выводу, что подлежащее — капитан, а его имя — приложение к нему (такие приложения обособлять не обязательно). Но ни на одном сайте, о которых Вы упоминаете, оно не предусмотрено. Хотя любому человеку, хотя бы раз пытавшемуся разобраться с приложениями, известно, что в сочетаниях нарицательного и собственного имен приложением может быть и то, и другое, причем при одном и том же порядке слов. История с приложениями вообще крайне запутанна, противоречива и, по сути, теоретически не разработана.
18 сентября 2024