Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 216062
Как правильно пишутся названия организаций и фирм, включающие в себя иностранные названия, состоящие из более чем одного слова: банк "Banka Poppulare" или банк "Банка Поппуларе", или банк "Банка поппуларе"?
ответ
Лучше оставить написание латиницей. В этом случае кавычки не нужны.
19 февраля 2007
№ 221834
Подскажите, пожалуйста, как пишутся окончания иностранных имен собственных женского рода в падежах. Например, женщину зовут Андреа, как писать "работа Андреи" или "работа Андреа" (в качестве ответа на вопрос "Чья?")
Спасибо
ответ
Склонение имени зависит от того, на какие звуки оканчивается имя. Мужские и женские имена и фамилии, оканчивающиеся на сочетания двух гласных (кроме -ея, -ия), не склоняются. Правильно: работа Андреа.
23 мая 2007
№ 271974
Здравствуйте! Я иностранный студент, изучающий руский язык. Мне не очень понятно выражение "в свою очередь". На английском языке перевоситься просто "in one's turn ". Сможете ли разъяснить и показать примеры синонимов?
ответ
В свою очередь, в значении наречия: "в ответ, со своей стороны". На поцелуй он в свою очередь ответил поцелуем.
20 ноября 2013
№ 227758
Добрый день. Подскажите пожалуйста, в нужном ли падеже употребляется слово "прилет" в следующем предложении: "Виза по прилете оформляется только при наличии разрешения на въезд, выданного Министерством иностранных дел Суринама."
ответ
В значении 'после' предлог по употребляется с существительными предложного падежа: по прилете.
22 августа 2007
№ 201071
Добрый день! В современных СМИ встречается двоякое написание слова КОТЕДЖ/КОТТЕДЖ, имеющего иностранное происхождение. Следует ли делать вывод, что допустимы оба варианта?
Спасибо.
ответ
Написание слов проверяется по орфографическому словарю, который дает одно написание коттедж.
17 июля 2006
№ 201900
Скажите, нужно ли заключать в кавычки названия книг, фильмов и т.п., данных в русском тексте на иностранном языке? Спасибо.
ответ
Кавычки при написании названий латиницей не требуются.
27 июля 2006
№ 256964
Здравствуйте! Возник такой вопрос: можно ли сказать о человеке, изучающем иностранный язык, что он "научился считать до десяти", или единственно верный вариант в этом случае "выучил счет до десяти"? Благодарю за оперативный ответ.
ответ
Так сказать можно.
18 декабря 2009
№ 202297
Прошу объяснить, что значит "авшорная зона". Благодарю заранее.
ответ
Офшорные зоны - небольшие государства или территории, привлекающие иностранные капиталы посредством предоставления налоговых и других льгот при проведении финансово-кредитных операций в иностранной валюте с иностранными резидентами.
2 августа 2006
№ 212113
Я прошу простить меня за назойливость, но я не получила ответа на свой, возможно глупый, вопрос. Меня, как носителя языка, попросили проверить работы студентов, изучающих русский язык, как иностранный. В тексте было: Утром я встаю, одеваюсь, СТЕЛЮ КРОВАТЬ, умываюсь... Вечером я СТЕЛЮ КРОВАТЬ, надеваю пижаму и ложусь спать. Выражение «стелю кровать» показалось мне корявым. Но может быть, я ошибаюсь, у меня нет филологического образования. И еще одно сочетание
«… немного УБИРАЮ в квартире…». Может правильнее будет «прибираю»? Очень прошу ответить.
ответ
1. Корректно: стелю постель. 2. Правильно: убираю квартиру.
14 декабря 2006
№ 200443
Меня спрашивает коллега-литературовед: когда и при каких обстоятельствах появилось слово СОВРЕМЕННЫЙ? Это, скорее всего, поморфемный перевод (калька) с одного из иностранных языков, но с какого именно? Спасибо за помощь.
У. Браун
Университет Корнелль
ответ
Как указывает Фасмер, это калька из латинского или из греческого языка. Латинское слово - contemporarius, греческое - synchronus. Русское слово, скорее всего, калька с греческого, пишет нам Н. И. Березникова. И латинское - тоже калька с греческого. Очень многие термины в славянских языках (у народов, исповедующих православие) скалькированы непосредственно с греческого. Такова, например, грамматическая терминология.
6 июля 2006