Добрый день!
Пожалуйста, подскажите русский литературный эквивалент латинского выражения in media res (in English it will be "into the middle of things").
Можете ли Вы также посоветовать онлайн "Словарь иностранных выражений".
Спасибо,
Борис
По «Краткому словарю иноязычных фразеологизмов»: in medias res. Прямо к делу, к самому важному (приступать, обращаться); с самого важного (начинать). Мериме... восхищался способностью Пушкина вступать немедленно in medias res, «брать быка за рога», как говорят французы... (И. С. Тургенев). Возможно, Вам следует обратиться к словарям Lingvo.
19 января 2007
Последние ответы справочной службы
Помогите, пожалуйста, нужна ли выделенная запятая: "Письмо от нее барон получил (,) уже пребывая по новому адресу"?
Запятая перед деепричастным оборотом нужна.
Страница ответа«Для нас это большая честь — стать частью клуба с богатой историей и мы готовы поддерживать «Анжи» на пути к новым достижениям», — отметил руководитель компании Муса Асеев.
Нужно ли тире после «Большая честь»
Да, при наличии слов, обязательно требующих раскрытия (пояснения) значения (здесь — это), перед пояснением ставится тире.
Страница ответагорисполком через ы говорят это правильно? подскажите пожалуйста.
Произносится гор[ы]сполко́м, но пишется буква и. После первых частей сложных и сложносокращенных слов и не меняется на ы.
Страница ответа