Добрый день!
Пожалуйста, подскажите русский литературный эквивалент латинского выражения in media res (in English it will be "into the middle of things").
Можете ли Вы также посоветовать онлайн "Словарь иностранных выражений".
Спасибо,
Борис
По «Краткому словарю иноязычных фразеологизмов»: in medias res. Прямо к делу, к самому важному (приступать, обращаться); с самого важного (начинать). Мериме... восхищался способностью Пушкина вступать немедленно in medias res, «брать быка за рога», как говорят французы... (И. С. Тургенев). Возможно, Вам следует обратиться к словарям Lingvo.
19 января 2007
Последние ответы справочной службы
Стирка - это мое
Здравствуйте! Подскажите, ставится ли здесь тире, и если да, то почему? Может ли быть притяжательное местоимение сказуемым?
Притяжательное местоимение может выступать в роли именной части сказуемого. В данном случае оно субстантивированное, то есть используется в значении существительного. Тире ставится перед связочным элементом это по общему правилу.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильнее объяснить правописание безударной гласной И в слове "снимать": с помощью правила о чередовании (-ИМ-/-ИН- и -А-/-Я-) или с помощью проверочного слова "снимок" (или, например, "снимет")? В разных источниках встречаю разную информацию :( Заранее спасибо!
Правильнее объяснять с помощью правила о чередовании, потому что особенность корней с чередующимися гласными как раз в том, что проверка ударением может оказаться ошибочной, ср: снимать, хотя съём; принимать, хотя приемлет и т. п.
Страница ответаЗдравствуйте. Правильно ли говорить: " Кто Крайний?", " Крайняя смена" ? Спасибо.
Правильно: кто последний, последняя смена. Словам последний и крайний посвящена специальная статья на нашем портале.
Страница ответа