Добрый день!
Пожалуйста, подскажите русский литературный эквивалент латинского выражения in media res (in English it will be "into the middle of things").
Можете ли Вы также посоветовать онлайн "Словарь иностранных выражений".
Спасибо,
Борис
По «Краткому словарю иноязычных фразеологизмов»: in medias res. Прямо к делу, к самому важному (приступать, обращаться); с самого важного (начинать). Мериме... восхищался способностью Пушкина вступать немедленно in medias res, «брать быка за рога», как говорят французы... (И. С. Тургенев). Возможно, Вам следует обратиться к словарям Lingvo.
19 января 2007
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, какое будет сказуемое в предложении: "Среди необычных и грозных явлений природы они занимают не последнее место". Они занимают или они занимают место?
Сказуемым будет сочетание занимают место.
Страница ответаДобрый день! Нужно ли тире перед "и тот" в таком предложении?
Даже асфальт под ногами и тот был не такой горячий.
Перед присоединительным союзом и, за которым следует указательное местоимение тот (та, то, те), употребленное для усиления значения предшествующего существительного, запятая не нужна: Даже асфальт под ногами и тот был не такой горячий.
Страница ответаЗдравтствуйте.Сейчас часто пишут в онлайн-лекциях, статьях, лонгридах фраз "время чтения". А как правильно: время чтения или время прочтения?
Оба варианта возможны.
Страница ответа