В документах верно: заявитель Иванова.
Да, это калька английского it depends, получившая распространение в русском языке с начала 1990-х годов. Аналогичное выражение широко распространено и во французском языке — ça dépend. В русском языке глагол зависеть требует обязательного распространения (зависеть от кого-чего), поэтому предпочтительно избегать этого выражения. В зависимости от ситуации общения, стиля речи, а также от того, о прошлом или будущем говорится в высказывании, в русском языке для выражения соответствующего значения используются сочетания когда как, по-разному, зависит от обстоятельств и т. п.
ТАСС ― нескл., м.; Би-би-си ― нескл., ж.; РИА Новости ― нескл., с.
Корректно: Минобороны заявило; СБУ заявила.
Оба варианта (записать в тетрадь и записать в тетради) корректны.
Оба варианта пунктуационно корректны. В личных письмах принято после обращения ставить восклицательный знак.
Полагаем, что дальнейшие разъяснения лучше получить в ГИБДД.
Отказывать – отказывая, зазвать – зазвав. См. раздел Деепричастие в учебнике Е. И. Литневской.
Знаки препинания расставлены верно.
Возможны обе трактовки и, как следствие, оба написания. Решение принимает автор текста.
Это ошибка.