№ 279097
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, нужно ли обособлять запятыми словосочетание "к тому же", например, в предложении " К тому же, мешки для строительного мусора можно использовать многократно". Сервис "Орфрграммка" показывает, что запятой быть не должно. Но мне кажется, что нужно ставить. Постоянно путаюсь, поэтому хотелось бы уяснить. Спасибо.
ответ
5 ноября 2014
№ 249681
Спасибо за ответ на мой вопрос (№ 249665). В продолжение вопроса - корректно ли существительное "журналистка"? Не является ли оно такой же разговорной формой (разве что чаще употребляемой), как врачиха или докторша? Мы же говорим "Доктор пришла" (о женщине). И верно ли говорить "поэтесса" о поэте-женщине?
ответ
Журналистка и поэтесса - слова, которые употребляются совершенно нейтрально, они не разговорные.
16 декабря 2008
№ 224672
Сбасибо за ответ (224581), но я все же прошу уважаемую Службу помочь обосновать отсутствие запятой (и желательно со ссылкой на источник) в предложении
Работы ведутся в двух направлениях: продолжается формирование сети мониторинговых объектов (,) и одновременно начаты плановые повторные исследования на площадках.
Иначе ответ может быть и не принят моим оппонентом.
ответ
Д. Э. Розенталь, «Пунктуация»: Общим может быть поясняе6мое двумя частями сложносочиненного предложения третье предложение, предшествующее им и связанное с ними бессоюзной связью: ОН чувствовал себя нехорошо: тело было слабо и в глазах ощущалась тупая боль. В этом случае запятая не ставится.
9 июля 2007
№ 321411
Здравствуйте! Как пишется в данном предложении слово "в продолжении" или "в продолжение" и какой частью речи является. Несмотря на позднюю осень, погода в продолжени_ недели стояла сухая и тёплая, поэтому в течение двух часов я шёл, не смотря себе под ноги, на встречу со своим другом, а навстречу мне бежали малыши.
ответ
Корректно: ...погода в продолжение недели стояла сухая и тёплая. Это прозводный предлог.
26 января 2025
№ 320179
Здравствуйте. Нигде не могу найти информацию. Помогите.
Как правильно представляться на аудиторию: меня зовут Жанна или меня зовут Жанна Басанская?
А если это пост знакомство?
Интуитивно считаю, что нужно говорить/писать только имя. Потому что именно так меня назвали. Фамилия же и отчество достались. Благодарю за ответы на оба вопроса.
ответ
Представление зависит от конситуации. В каких-то ситуациях уместно назваться Жанной, в каких-то ― Жанной Владимировной, в каких-то ― Жанной Басанской, в каких-то ― профессором Басанской и т. п.
13 декабря 2024
№ 285661
Здравствуйте. Еще ни разу "Грамота" не отвечала на мои вопросы...( Попробую попытать счастья еще раз)) У нас со знакомым возник спор по поводу выражения "не может похвастать": я считаю, что оно допустимо в письменной речи (не в узконаправленных текстах, конечно), а знакомый мой убежден, что его употребления стоит избегать и наличие в тексте подобного выражения будет считаться стилистической ошибкой. Кто прав? Речь шла о производителе инструментов ("Ни один другой производитель не может похвастать таким ассортиментом садовых инструментов". Очень надеюсь, что вы ответите. Спасибо!!
ответ
Не может похвастать ― общеупотребительное, стилистически нейтральное выражение. Оно широко употребляется в письменной речи, особенно в публицистике. Пожалуй, его не следует использовать в научных и официально-деловых текстах, но в большинстве других случаев это выражение уместно.
6 декабря 2015
№ 297492
Здравствуйте! Сегодня на работе услышала следующий диалог. Речь шла о подготовке отчёта и сроках. В запасе дни есть, поэтому срочности переводчику не установили. И фраза, которая меня потрясла, звучала дословно так:" Да Вы, Марина, забейте!". Я подошла потом к коллеге и сказала, что уважительная форма обращения не допускает употребления жаргонных слов и брани. Надо было бы сказать: :"Не волнуйтесь (не переживайте), Марина". А что ответил бы профессиональный филолог в таком случае? Спасибо! P.S. Ваш ответ я обязательно донесу до произнесшего сию фразу.
ответ
Брани здесь точно нет, а использование жаргона, просторечия и разговорных слов в деловом общении должно регулироваться самими собеседниками.
29 июня 2018
№ 209531
Давно спрашивал, но ответа не получил.
В книге 1985 г. выпуска (пер. с нем.), т. е. над ней работали грамотные редакторы, на одной странице приведено два предложения:
"Культурное растение не способно к окислению 2,4-ДМ, поэтому не повреждается."
"Сорняки неспособны к разложению симазина, поэтому накапливают его в токсической концентрации."
(речь идет о гербицидах; 2,4-ДМ становится токсичным после окисления).
Почему "неспособны" в одном случае слитно, в другом раздельно? Как правильно? Может, в первом случае "не способно" - производное от глагола "мочь"?
ответ
Способный -- прилагательное, может писаться в краткой форме с не как слитно, так и раздельно. Написание зависит от наличия или отсутствия противопоставления.
13 ноября 2006
№ 319371
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые там, где я отметила (,) и (!). И почему? Полагаю, что они нужны, и к интонационно их хочется поставить.
Я сказал, что завтра будет дурной день; она не отвечала, она не хотела против себя говорить; для нее этот день и светел (,) и ясен, и ни одна тучка не застелет ее счастия.
Сегодня был день печальный,(!) дождливый,(!) без просвета, точно будущая старость моя.
Поискала у вас ответы, но точного ответа так и не получила.
Благодарю за ответ.
ответ
Это запятые между элементами перечислительных рядов. Они поставлены корректно не только по интонационному, но и по структурному (грамматическому, синтаксическому) принципу — основному принципу русской пунктуации.
23 ноября 2024
№ 262844
Здравствуйте! В различных инструкциях, стандартах предприятий пишется: контроль ЗА состоянием производственной дисциплины, контроль ЗА соблюдением правил охраны труда, контроль ЗА выполнением данного приказа....И это практически во всех без исключения документах. Хотя правила гласят, что контроль осуществляется не ЗА а НАД кем-либо или чем-либо, или контроль ЧЕГО-либо. Так как же правильно? Чувствую, что постепенно теряю свою грамотность...
ответ
Слово контроль употребляется со следующими предлогами:
1) контроль за чем и над чем - при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);
2) контроль за чем - при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие); контроль за качеством работы (признак); контроль за монтажом (действие); контроль за окружающей средой (качество; наблюдение за состоянием и изменением особо важных для человека и биоты характеристик компонентов ландшафта); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары.
3) контроль над кем-чем - при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
4) контроль чего - в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.
16 июля 2010