№ 301794
Нужна ли запятая перед как и почему? Где здесь подлежащее и сказуемое? Из тебя актер (,) как из меня балерина.
ответ
Запятая не ставится (оборот с союзом как является сказуемым).
8 августа 2019
№ 299271
Здравствуйте. Нужна запятая перед "и вот"? Много лет актер старался избавиться от лишнего веса, и вот, наконец, добился успеха.
ответ
В данном случае слово "наконец" не является вводным и не обособляется: и вот наконец добился успеха.
13 января 2019
№ 239592
Подскажите, как быть с сочетаниями типа "террорист номер один", "афера века" - кавычить? Спасибо, выручаете)
ответ
Кавычить эти выражения нужно только в том случае, если они употреблены в необычном или ироническом значении.
18 апреля 2008
№ 208579
Корректно ли расставлены знаки препинания: "Автор - популярный актер, создатель театра занимательно рассказывает об истории театра." Спасибо за помощь.
ответ
Если автор -- популярный актёр и создатель театра, корректно: Автор -- популярный актер, создатель театра -- занимательно рассказывает об истории театра.
31 октября 2006
№ 286041
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобраться с пунктуацией предложений с одним главным предложением и несколькими сложноподчиненными предложениями с разными союзами. Нигде не могу найти правило. Нужна ли запятам между сложноподчиненными предложениями? Например, Он знал, что сказать другим(,) и как отреагирует его подруга. Человек сам знает, куда ему идти(,) и что делать. где... (,) и чем ... как... (,) и зачем... где... (,) и куда... и т.д.
ответ
Между однородными придаточными частями сложноподчиненного предложения, не связанными союзами, ставится запятая: Человек сам знает, куда ему идти, что ему делать...
Между однородными придаточными частями сложноподчиненного предложения, связанными неповторяющимися соединительными или разделительными союзами, запятая не ставится: Он знал, что сказать другим и как отреагирует его подруга. Человек сам знает, куда ему идти и что делать.
При повторяющихся сочинительных союзах между соподчиненными придаточными частями сложноподчиненного предложения ставится запятая: Он знал, что сказать другим, и как отреагирует его подруга, и что подумают друзья. Человек сам знает, куда ему идти, и что ему делать, и с кем ему дружить.
26 декабря 2015
№ 211634
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, допустимо ли в следующем предложении интонационное тире? (На мой взгляд, если это тире убрать, предложение приобрет явно выраженные вопросительные интонации, что нежелательно для этого текста). Можно ли считать употребление тире корректным, либо лучше перефразировать последнюю фразу?
"Надеемся, что вашему малышу понравится подарок от АЛФАВИТА Детский сад и фруктовые вкусы жевательных таблеток. А вы - доверите витаминную профилактику всей своей семьи препаратам серии АЛФАВИТ".
Спасибо огромное.
ответ
Лучше перед союзом а поставить запятую и записать этот текст как одно предложение. Тире не требуетсся.
7 декабря 2006
№ 299165
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, выбор дефиса в данном случае уместен: "Было достаточно светло, как бывает светло днём в Саргассовом море на глубине ста-ста двадцати метров..."? Или же здесь необходимо использовать тире? Благодарю!
ответ
Здесь необходимо поставить тире с пробелами: ...на глубине ста ― ста двадцати метров.
27 декабря 2018
№ 276310
Если говорят "почти 100 лет", то это несколько меньше, чем 100, например 99. Если говорят "около 100 лет", то допустимо ли трактовать и в большую, и в меньшую стороны? То есть подходят ли и вариант "99 лет" и вариант "101 год"?
ответ
Около ста лет - это и чуть меньше, и чуть больше ста лет (отклонение в обе стороны).
15 июля 2014
№ 275938
Добрый день, дорогая Грамота! Подскажите, пожалуйста. Правильно ли я понимаю, что фраза "доллар подорожал до ХХ гривен" - некорректна. Выглядит так, будто изменения курса доллара устанавливаются в гривнах. А корректно писать: "Курс гривны (или украинской валюты) по отношению к доллару США снизился и составил ХХ гривен". Очень нужен Ваш авторитетный ответ. Спасибо большое:)
ответ
Ошибки нет. Доллар подорожал до стольких-то гривен – значит, что доллар можно приобрести за бОльшее количество гривен, чем раньше.
14 июня 2016
№ 276774
В США иногда встречается использование инициалов вместо имени. Например, JW вместо Джон Уолтер. В некоторых случаях инициалы в принципе не расшифровываются. Например, певец Джонни Кэш получил при рождение имя JR. Подскажите, пожалуйста, как правильно передавать на русский язык, например, инициалы JW: Джей-Даблю, Джей Дабл-ю, Джейдабл-ю? В источниках можно встретить все три варианта написания.
ответ
5 августа 2014