В США иногда встречается использование инициалов вместо имени. Например, JW вместо Джон Уолтер. В некоторых случаях инициалы в принципе не расшифровываются. Например, певец Джонни Кэш получил при рождение имя JR. Подскажите, пожалуйста, как правильно передавать на русский язык, например, инициалы JW: Джей-Даблю, Джей Дабл-ю, Джейдабл-ю? В источниках можно встретить все три варианта написания.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте, уважаемые эксперты! Уточните, пожалуйста, допустимо ли использование термина "подписной" в значении "подлежащий подписанию"? Например, "подписная версия доверенности" = "версия доверенности, подлежащая подписанию". Заранее спасибо за помощь.
Подскажите, как вернее сформулировать: "форма для выпечки бриоши" или "бриошей", или "бриошь"?
Верно: для выпечки бриошей.
Страница ответаДобрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно назвать документ "Соглашение о качестве" или "соглашение по качеству"? Речь идет о документе между участниками, который указывает требования к системе управления качеством партнёра, а также определяет права и обязанности сторон относительно лекарственного средства, которое планируется производить и поставлять.
Предпочтительно: соглашение о качестве.
Страница ответа