№ 317589
Добрый день! Прочитала много ответов на вашем портале относительно постановки запятой ПОСЛЕ номера дома в адресе при написании его в середине предложения, но не смогла вычленить закономерность. Поэтому задаю вопрос: нужна ли запятая в следующем предложении
Ворота дома на Поварской, 22, строение 1(,) тоже украшают барельефы.
ответ
Закономерность такова: номер дома уточняет название улицы, номер строения уточняет номер дома и т. д. Слова и сочетания, уточняющие смысл предшествующих слов, обособляются. Соответственно, запятая после номера строения нужна.
1 октября 2024
№ 215950
как псать правильно: "страна-участник" (договора) или страна-участница, Россия - участник (доровора) или участница? Спасибо.
ответ
Слово страна-участница есть в русском литературном языке (оно зафиксировано, например, в «Русском орфографическом словаре» РАН). Но в строгом стиле письменной речи, в деловых документах даже по отношению к лицам женского пола используются существительные мужского рода (а страна – и вовсе неодушевленное существительное). Поэтому при вариативности страна-участница и страна-участник в официальных документах лучше всё же использовать форму мужского рода: страна – участник договора (если после слова участница / участник есть зависимое слово, используется не дефис, а тире).
11 октября 2013
№ 250845
Здравствуйте! Третий раз задаю первый вопрос. Теперь появились и другие. Ответьте, пожалуйста. В последнее время широко утверждается, что тост не поднимают, а говорят, произносят. Однако в Толковом словаре Ожегова и Шведовой вариант “поднимают” есть. Как же все-таки правильно? Второй вопрос: в фразе “Потерпевший оценил причиненный ему ущерб на (в) сумму 33 тысячи рублей” какой предлог правильный? Третий вопрос: “Всю дополнительную информацию можно узнать у сотрудников музея по телефонам: 0-00-00, 000-00-00 или в зданиях музея по адресу: Историческая площадь, д. 16, ул. Иванова, д. 17.” Нужно ли двоеточие после “телефонов”?, “узнать” или получить? “По адресу” или адресам? Спасибо.
ответ
26 января 2009
№ 256462
Государственное учреждение Комплексный Центр социального обслуживания «Солнечный», в лице Черненко Елены Аскольдовны, действующего на основании Положения, утвержденного приказом Управления социальной защиты населения Зеленоградского Административного округа г.Москвы от 21 ноября 2006 года № 54, именуемое в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны и, _______________________________________________________ (Ф.И.О. гражданина или его законного представителя) ____________________________________________________года рождения, паспорт серия____________№___________________, выданный____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ зарегистрированный(ая) по адресу: _______________________________________________________ ___________________________________________________,тел.______________ Проживающий (ая) по адресу:_______________________________________________________________ ___________________________________________________,тел.______________ Именуемый в дальнейшем «Клиент», с другой стороны (далее - Стороны), заключили настоящий договор (далее - Договор) о нижеследующем: Вопрос:в каком падеже нужно писать Ф.И.О. клиента?
ответ
Здесь - в именительном падеже. Обратите внимание: в тексте есть лишние знаки препинания и прописные буквы.
11 ноября 2009
№ 311326
Скажите, пожалуйста, нужно ли начинать словосочетание с прописной буквы, если того требует правило, но само словосочетание употребляется в кавычках из-за метаязыковой функции (в переводе)? Например, Японию часто называют Land of the Rising Sun — "(С/с)трана восходящего солнца». Знаю, что неформальные названия стран пишутся с прописной, но с точки зрения оформления перевода все подобные правила действуют или же нет? Другой пример для понимания: американская компания Apple (в переводе — "(Я/я)блоко") является одним из мировых лидеров по производству смартфонов. Тут знаю, что названия компаний пишутся с прописной. Но распространяется ли это на слова и словосочетания, заключенные в кавычки из-за метаязыковой функции?
ответ
Общую рекомендацию дать нельзя. Выбор написания будет предопределяться в каждом конкретном случае контекстом: в одном случае переводная фраза может осмысляться как название, в другом — как толкование значения. В первой приведенной Вами фразе видится возможным двоякое осмысление и, соответственно, написание: Японию часто называют Land of the Rising Sun — Страна восходящего солнца (название) и Японию часто называют Land of the Rising Sun — «страна восходящего солнца» (= что означает...). Во втором примере вводится переводное название, которое оформляется кавычками: американская компания Apple (в переводе — «Яблоко»).
27 октября 2023
№ 200943
Еще Владимир Высоцкий пел об этом: «… То тарелками пугают, дескать, подлые, летают…»(.)
О, и здесь эта модная нынче тема. Маленькая заметка под названием «Оборотень» гласила: «Не повезло инспектору ГИБДД из Тульской области А-ру Кан-ву…»(.)
Он спел песню "Широка страна моя родная..." (.)
Нужны ли запятые? Ставится ли вообще точка в каких-либо после многоточия в прямой речи?
ответ
Точка после прямой речи не ставится.
14 июля 2006
№ 310725
Добрый день! Нужна ли запятая после слова услуг? Почему? В ответ на Ваш запрос о предоставлении информации, необходимой для предоставления государственных услуг, без участия заявителя, поступивший в ООО УЖК «Примьер», направляю выписку из домовой книги по жилому помещению № 191, расположенного по адресу: г. Новосибирск, ул. Ленина, дом № 261.
ответ
Очевидно, сочетание без участия заявителя характеризует предоставление услуг? Тогда причастный оборот, относящийся к слову информация, будет таким: необходимой для предоставления государственных услуг без участия заявителя. Внутри него запятая не ставится.
3 августа 2023
№ 271141
Добрый вечер! Не знаю, по адресу ли обращаюсь. Случайно увидела опечатку в онлайн-словаре. Цитирую: Большой толковый словарь КАЛЛИГРАФИЯ, -и; ж. [от греч. kalligraphia - красивый ПОДЧЕРК] Искусство писать чётким, ровным и красивым почерком. (Капслок мой). http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E...%F4%E8%FF&all=x
ответ
Исправили. Спасибо за замечание!
26 сентября 2013
№ 285655
Верно ли, что говорить "Порезать хлеб/колбасу" - неграмотно (если только говорящий не просит сделать один разрез в хлебе/колбасе), т.к. порезать - это сделать надрез, например: "порезать палец" и т.п., а нарезать - разрезать на несколько частей, напр.:"Нарезать бумагу/бревно/хлеб/колбасу" и т.п.
ответ
У глагола порезать есть значение 'разрезать на несколько частей, нарезать'. Но оно сопровождается в словарях пометой разг. (разговорное). Таким образом, в непринужденной устной речи допустимо: порезать хлеб, порезать колбасу (в знач. 'нарезать'). В других контекстах такого употребления лучше избегать.
6 декабря 2015
№ 245938
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать окончание в слове "передача", не нарушая при этом закон, на примере данного предложения: "Разрешить Ивановым выделить долю в квартире и передаЧИ в залог по адресу: ____". Юрист предприятия посоветовал оставить так. Мне кажеться, что "передаЧУ". Заранее спасибо
ответ
Предлагаем: Разрешить Ивановым выделить... и передать...
17 сентября 2008