Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 8 144 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 256372
Прочитал ответ на вопрос № 255983 " ... почему нормативно слово "Интернет" надо писать с большой буквы? ... Ответ справочной службы русского языка Интернет - это собственное название глобальной сети. На этом положении основывается рекомендация писать слово Интернет с прописной буквы". Собственное название, как я понимаю, может быть у таких вещей, явлений и т.д, что существует не в единственном экземпляре: город Москва (городов много), ураган Катрина (угараны, к сожаления, тоже не редки). А какие ещё глобальные сети существуют? Параллель с телефонией совершенно точна. Также, есть коды стран, множество компаний, предоставляющих эти услуги, и т.д. Не вижу никаких причин, кроме кальки с английского, чтобы писать Интернет, а не интернет. Благодарю за ответ.
ответ

Ваше мнение вполне обоснованно. Тем не менее, Интернет - далеко не единственная глобальная сеть (WAN, wide area network).

10 ноября 2009
№ 218037
Здравствуйте. Хотелось бы внести ясность в написание ряда слов иностранного происхождения. Слова и словосочетания с английским словом flash пишутся через "э": флэш-моб, флэш-память и др. Слово "флеш" может передавать разве что "flesh" - "мясо", "плоть". В одной из справок вы указали правильный вариант - флЭш-плэйер (flash player), поэтому не вижу причин поддерживать неправильный вариант "флЕш". Вариант "плеер" опять-таки недопустим: передавать "player" как "плеер", а не "плэйер" - всё равно что писать "Еллоустоунский парк" или "Нью-Ёрк". Что касается "мобберов" - тут всё правильно: две "б" и никак иначе: "mob" - слово с закрытым слогом, поэтому в английском при образовании окончания добавляется вторая согласная. То же самое относится к "рэППер", "джиППер" и другим словам, происходящим от основы с закрытым слогом.
ответ
См. ответ № 187634 . См. ответ № 195627 . Все упоминаемые рекомендации даны по «Русскому офографческому словарю» РАН под ред. В. В. Лопатина. Электронной версией словаря Вы можете воспользоваться с помощью окна «Проверка слова» на нашем портале.
23 марта 2007
№ 206595
Добрый день! Уже задавала Вам вопрос, но так и не получила ответа. На Вашем сайте Вы настаиваете на правильности написания слова имплантат без буквы Н (т.е., по Вашему мнению, написание "имплантант" не верно). В своем вопросе я ссылалась на Большой толковый словарь русского языка под ред С.А. Кузнецова , где даются следующие написание и толкование этого слова: ИмплантаНт, -а; м.(от лат. im (in)- в, внутрь и plantare - сажать). Мед. Биологическая и искусственная ткань, орган и т.п., вживляемый в организм животных, человека. На каком основании Вы берете на себя ответственность считать приоритетным вариант написания слова, зафиксированный в одном словаре, игнорируя сведения из другого словаря, и убеждать в этом посетителей сайта?
ответ
Cлово имплантат зафиксировано в таком и только таком написании во многих лексикографических источниках. Среди них и самый авторитетный на сегодняшний день орфографический справочник - «Русский орфографический словарь» РАН, и словарь «Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов», и «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина. В последнем словаре указано происхождение этого слова: оно пришло к нам из немецкого языка (где пишется Implantat), в котором восходит к латинским корням im < in "в" + plantare "сажать". Так что букве Н в этом слове просто неоткуда было взяться! Написание имплантант - ошибка, к сожалению, весьма распространенная. Прокралась она и в «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова - вероятно, по недосмотру корректоров.
5 октября 2006
№ 206684
Здравствуйте. Читала "Записки институтки" Лидии Чарской, и встретила такой странный эпизод: выпускницы сдали Закон Божий на самый высокий балл, довольные батюшка-преподаватель и архиерей, принимавший экзамен, направились к выходу, а все провожали их пением: "ИСПОЛАТЬ, ДЕСПОТЫ". Что это значит и почему адресовано таким уважаемым гостям? Посмотрела во всех словарях, исполать - пожелание всяких благ, а деспот - он деспот и есть, зачем же желать ему исполати? И какое отношение это имеет к церковным чинам? Еще когда набрала это словосочетание в поиске, нашла цитату из юмористического рассказа Аверченко: мол, исполать - это то, чего в церкви желают деспотам. Очевидно, это фраза из какой-то молитвы, не подскажете ли первоисточник и в каком ключе его следует понимать?
ответ
"Ис пола эти, деспота" - "Многая лета, господин". Это заключительная фраза литургии при архиерейском служении - пожелание долголетия архиерею. А исполать - народный вариант фразы: исполать тебе - значит "будь здоров".
4 октября 2006
№ 318919
Уже я вопрос этот задавал справочной службе: https://gramota.ru/spravka/vopros/318799, но он не совсем корректно решён был. Сейчас я вопрос по содержанию на 100 % абсолютно тот же задаю. Только хочу ваше внимание обратить на то, что мне нужно, чтобы прилагательное «астрометрический (-ая, -ое)» с существительным именно слову «погода» аналогично было. То есть как погода в своём значении со временем и местом конкретными связана, так и словосочетание с прилагательным вышеупомянутым в своём значении относилось и ко времени, и к месту определённому. Слово какое подойдёт? Может, словосочетание должно таким быть: «астрометрическая ситуация» или «астрометрическая обстановка»? Или, может, мои варианты неверны? Тогда что верно? Я очень, очень надеюсь на вашу помощь. Заранее благодарю.
ответ

Полагаем, что словосочетания астронометрическая обстановка и астронометрическая ситуация вполне корректны. 

12 ноября 2024
№ 319002
На одном сайте я встретила такое предложение: "У нас ограниченные партии новых питомцев, поспешите, если хотите завести себе настоящую говорящую собаку!" Моя интуиция говорит, что предложение оформлено не верно, так как оно соединяет через запятую два предложения совершенно разных по стилю, форме и целям. Но я не знаю, каким правилом русского языка это можно объяснить. Хотя, также возможно, что я в корне не права, и в вышеупомянутом предложении нет никаких промахов. Два альтернативных варианта, которые были бы более правильными (с моей точки зрения, без опоры на какие-либо правила): 1. "У нас ограниченные партии новых питомцев. Поспешите, если хотите завести себе настоящую говорящую собаку!" 2. "У нас ограниченные партии новых питомцев; поспешите, если хотите завести себе настоящую говорящую собаку!"
ответ

Вы совершенно правы. Для того чтобы подчеркнуть логические отношения между частями предложения, объединенными бессоюзной связью, необходимо поставить дфоеточие или тире: У нас ограниченные партии новых питомцев: поспешите, если хотите завести себе настоящую говорящую собаку! или У нас ограниченные партии новых питомцев —  поспешите, если хотите завести себе настоящую говорящую собаку!

13 ноября 2024
№ 325612
Здравствуйте! Ниже приведены отдельные вопросы контрольной работы по русскому языку. Хотелось бы уточнить: 1) Является ли правильным задание: "Какие слова являются именами существительными: а) верный, сильный, ученик б) пальто, поле, суббота... "? Считаю, что данная постановка вопроса некорректна, а правильно будет: «В какой группе все слова являются именами существительными..." 2) Является ли правильным задание: "Подчеркните лишнее слово среди указанных частей речи: а) плакат б)платье в)плакса г) плакучий"? Считаю, что данная постановка вопроса некорректна, а правильно будет: "Подчеркните лишнее слово : а) плакат б)платье в)плакса г) плакучий". 3) Является ли правильным задание: "Определи группу слов с непроизносимой согласной буквой: а) чувство, лестница, праздники б) радость, вокзал, гриб …. ". Считаю, что правильным будет задание: "Определи группу, в которой все слова с непроизносимой согласной буквой»
ответ

1. Если задание предполагает выбор не конкретных слов, а целой их группы, то верна формулировка «В какой группе все слова являются именами существительными?».

2. Корректно: Подчеркните слово, которое относится к иной части речи, по сравнению с остальными.

3. Корректно: В какой группе все слова содержат непроизносимый согласный?

12 сентября 2025
№ 241369
К сожалению, это отписка одного из сотрудников справочной службы, а не вдумчивый ответ (см. ниже). Каким правилом руководствовался человек, его написавший? Может, это вопрос заслуживает большего внимания, чем отсылка к явной ошибке в словарях, закрепленной совсем недавно, и неоднозначная интерпретация правил русского языка, опубликованных в т.ч. и на этом сайте? О какой такой "европейской зоне" думал составитель словаря, настаивающий на слитном написании "еврозона", а не через дефис "евро-зона"? Может, он просто не задумался над происхождением и смыслом этого слова и волюнтаристским образом создал еще одно немотивированное исключение из правил? Если вам не безразличен русский язык, потратьте пжл на этот вопрос чуть больше 20 секунд. Заранее благодарен. Алекс Вопрос № 236379 Объясните, пжл, почему "еврозона" (="зона, территория обращения валюты евро") нужно писать в одно слово без дефиса, а кафе-ресторан или жар-птица - через дефис? Это слово не является сложносокращенным, в отличие от Европарламента (="Европейский парламент"), налицо отсутствие использования соединительной гласной. Почему в этом случае нельзя применять правило, приведенное ниже? Какое из правил применимо в этом случае? Спасибо. § 79. Пишутся через дефис: 1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например: а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное); б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных). Птица Кречет Ответ справочной службы русского языка Первую часть сложных слов евро... в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.
ответ

Среди приведенных примеров - ни одной первой части сложного слова с конечным -О и -Е (речь не о соединительной гласной, а о гласной в составе основы слова).

В русском языке сложилась устойчивая традиция писать первые части сложных слов, оканчивающиеся на -О и -Е, слитно с последующей частью слова: радиотелефон, киноаппарат, фотокамера, видеопроектор, телеведущий и т. д. Поэтому слитное написание еврозона ни в коей мере не является исключением, оно вполне логично вписывается в современные нормы правописания.

30 мая 2008
№ 304513
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужен ли какой-либо знак на месте вопросительного в предложении: «Миссис Дрейк поздоровалась с гостями и постаралась скрыть то, чего Пуаро не мог не заметить, а именно (?) с трудом сдерживаемую досаду по поводу того, в каком двусмысленном положении она оказалась». Просто в справочнике по пунктуации на вашем сайте написано, что, когда «а именно» присоединяет пояснительное предложение, то, во избежание двусмысленности, после «а именно» должен ставиться знак препинания. Но и у Розенталя, и в справочнике Лопатина в разделе «Сложносочиненное предложение» есть примеры с этим союзом, где после него никакой знак не ставится. Да и к тому же в моем примере тоже вроде бы «а именно» присоединяет пояснительный член предложения (а не предложение), а он уже имеет при себе предложение. Помогите, пожалуйста, разобраться! Спасибо огромное!
ответ

В данном случае слова а именно стоят перед присоединительным членом предложения (а не предложением), двоякое прочтение невозможно, поэтому двоеточие или другие знаки препинания после а именно не требуются.

2 февраля 2020
№ 313841
Здравствуйте. У меня с сыном(15 лет) произошел спор. Я спросил его какие у него планы на день, в ответ услышал, среди прочих дел, "забрать посылку". Меня это смутило, так как вчера он сообщал, что курьер должен сделать доставку до дома. Как выяснилось, ничего не поменялось, курьер должен был привезти посылку до квартиры. Я сказал, что в моем понимании уместнее употребить "получить посылку", а "забрать посылку" это совершение какого - то действия вне данной локации. Например, сходить на почту или в магазин, то есть получаю на месте (в данном случае в квартире), а забираю вне этого места. Сын же считает, что оба варианта равнозначны и можно было одно из дел назвать "забрать посылку". Кто прав и в каких случаях говорят "забрать посылку", а в каких "получить посылку"?
ответ

В русском языке оба варианта употребления являются правильными, но они могут подразумевать разные контексты. Получить посылку обычно используется, когда речь идет о доставке посылки курьером или почтовой службой непосредственно к вам домой или в офис. В этом случае, вы физически не забираете посылку из какого-либо места, она приходит к вам. Забрать посылку, с другой стороны, обычно используется, когда вам нужно пойти в какое-то место (например, на почту или в магазин), чтобы забрать посылку самостоятельно. 

1 июня 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше