Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 432 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 205580
Мне очень не нравится слово "одноразовая"... Скажите, пожалуйста, не будет ли ошибкой, если я напишу "единоразовая помощь"?.. Спасибо.
ответ
Предложеныый Вами вариант некорректен. Возможный синоним слова одноразовый -- единовременный: единовременная помощь.
21 сентября 2006
№ 276774
В США иногда встречается использование инициалов вместо имени. Например, JW вместо Джон Уолтер. В некоторых случаях инициалы в принципе не расшифровываются. Например, певец Джонни Кэш получил при рождение имя JR. Подскажите, пожалуйста, как правильно передавать на русский язык, например, инициалы JW: Джей-Даблю, Джей Дабл-ю, Джейдабл-ю? В источниках можно встретить все три варианта написания.
ответ

Корректно: Джей Дабл-ю.

5 августа 2014
№ 267626
Здравствуйте! На вашем сайте не раз говорилось о том, что следует ставить пробел между инициалами имени и отчества, а также между ними и фамилией. Тогда почему многие ВУЗы на своих официальных сайтах пишут иначе? Например: http://www.univer.kharkov.ua/ http://www.brsu.by/ http://www.msu.ru/ http://www.muctr.ru/ Спасибо
ответ

Проблема в том, что нет четкого правила, регламентирующего написание. См. ответ на вопрос № 265877.

5 декабря 2012
№ 304933
Привет! По § 129 правил прилагательное, образованное от имени существительного, содержащего дефис, тоже должно содержать дефис. Видимо, этим объясняется дефис в прилагательном, образованном от названия территории Пуэрто-Рико: пуэрто-риканский (зафиксировано в словарях). Есть национальность "пуэрториканцы". Пишется слитно (зафиксировано в словарях). Прилагательное от названия национальности "пуэрториканцы" должно содержать дефис или нет ("моя пуэрториканская кровь...")?
ответ

В данном случае различаются семантическая мотивация (производное от наименования жителя) и словообразовательная (производное от названия страны). Корректно дефисное написание прилагательного.

20 марта 2020
№ 291951
Здравствуйте! Вопрос об ударении. В имени "Леонард" в английском языке ударение ставится на первый слог, а в русском - на последний. А что происходит, когда "Леонард" это фамилия? "Патрик Леонард" я, на западный манер, произношу с ударением на первый слог. Но вот задалась вопросом, может, оно должно переноситься на последний, как в имени?
ответ

В таких случаях желательно проверять ударение в энциклопедиях (если такие сведения в них есть). Если же сведений нет, то желательно ориентироваться на произношение в языке-источнике.

4 февраля 2017
№ 273927
Добрый день, как пишется в данном случае "неумный" или "не умный" "...умным евреям было отказано в выезде..." Занятно. Видимо Мелман Манкевич имеет ввиду,что имеются и неумные евреи,попросту говоря, дураки
ответ

Прилагательное следует писать слитно, так как в тексте подобран синоним без не (дураки).

19 марта 2014
№ 207692
Добрый день, Допустимо ли использовать союз "либо" как одиночное "или". То есть, не "либо дождик, либо снег", а просто "дождик либо снег". Спасибо за внимание. -- С уважением, Михаил
ответ
Да, одиночный союз либо -- синоним союза или. Дождик либо снег -- правильно.
16 октября 2006
№ 324581
Добрый день! Почему во фразах типа "умираю как хочу пить" не нужна запятая перед "как"? Спасибо!
ответ

В таких фразах сочетание умираю как фразеологическое — синоним наречий степени типа очень.

8 августа 2025
№ 247808
Возник спор по поводу употребления слова Портки. Моя точка зрения такова: "В первоначальном классическом варианте это не конкретно любые штаны, а именно холщевые, являющиеся мужским нижним бельем. Если передо мной штаны, то я их и назову штанами, если это какая-либо разновидность штанов, как-то - брюки, шорты, шаровары, портки, то скажу более конкретно, но никогда не назову шортами все виды штанов, так и не надо все подряд называть портками." Оппонент же считает, что это слово употребимо как синоним штанов, что и является единственно верным значением этого слова. Хотелось бы услышать точное определение, а также примеры его употребления. Спасибо.
ответ

В непринужденной разговорной речи со сниженной стилистикой слово портки может употребляться как синоним штанов.

28 октября 2008
№ 320055
Переводятся ли имена собственные с иностранного на русский язык и с русского на иностранный? Интересуют не конкретные примеры, а общее положение дел. Не знаю, как вам написать ЕЩЕ более конкретно.
ответ

Если Вы имеете в виду передачу внутренней формы заимствованного имени, то, как правило, не переводятся. Например, никто не станет называть Светланой француженку по имени Claire. Однако если автор иноязычного художественного текста использует так называемые говорящие имена, без понимания которых смысл текста оказывается для читателя обеднен, то такие именования переводятся. Таковы, например, имена некоторых персонажей цикла романов о Гарри Поттере: фамилию Longbottom ('толстозадый') переводили как Долгопупс и Длиннопопп.  

11 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше