Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 524 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 204654
Возник вопрос, казалось бы очень легкий. Этимология сочетания "сарафанное радио". Всю сознательную жизнь думала, что сарафанное - по одежде женщин, которые болтали, сплетничали, одним словом передавали "новости". А совсем недавно озадачили, знакомый сказал, дескать, это тюремный жаргон...
ответ
См. http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=elistratov&s=сарафанный [«Словарь русского арго»].
30 августа 2006
№ 285190
Корякская одежда, ее покрой, назначение и материал определялись как климатическими условиями, так и хозяйственной деятельностью населения. Скажите, есть ли ошибка в употреблении глагола? И еще один ма-а-аленький вопросик: Украшения на одежде - ремешки, подвески - также играли роль оберегов. Можно ли так оформить пунктуацию? Спасибо
ответ

Оба предложения написаны правильно.

13 ноября 2015
№ 275468
Добрый день, Подскажите, пожалуйста, следует ли ставить запятую перед "словно" в фразе "Одежда сидит словно вторая кожа"? Является ли выражение "сидеть как вторая кожа" фразеологизмом? Заранее благодарю.
ответ

Сравнительный оборот по смыслу тесно связан со сказуемым (сказуемое сидит не имеет законченного смысла без оборота словно вторая кожа), поэтому запятая не требуется.

19 мая 2014
№ 221670
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли написанно предложение: "Запахнув левую сторону одежды на правую и надев левый сапог на правую ногу, а шапку - задом наперед...". Нужно ли тире в части "шапку - задом наперед"? Заранее спасибо!
ответ
Предложение написано верно.
20 мая 2007
№ 305801
Следует ли использовать во множественном числе слово "форма", употребляемое в значении "форменная одежда"? Например, может ли фотоальбом с фотографиями школьной формы разных лет называться "школьные формы в СССР", или предпочтительнее "школьная форма в СССР"?
ответ

В названии нужно использовать форму единственного числа: Школьная форма в СССР.

27 мая 2020
№ 315637
Является ли обувь одеждой? С точки зрения закона обувь и одежда регламентируются разными ГОСТ-ами (ГОСТ 11373-88 для обуви, и ГОСТ 25295-91 для одежды). В словаре Ожегова обувь - "элемент одежды". В то же время, Большой толковый словарь русского языка определяет, что "ОБУВЬ, -и; ж. Изделие из кожи или других материалов, надеваемое на ноги для защиты от холода, удобства движения и т.п". Информации об отношении обуви к одежде нет. Также, в Большом толковом словаре русского языка нет информации о включении обуви в одежду. Словарю Ожегова не доверяю, т.к. в нём нет актуальной информации по ряду изменений в русском языке (например, согласно Ожегову кофе - только мужского рода). Также, в обиходе постоянно говорят и пишут "одежда и обувь" разделяя эти понятия. Спасибо!
ответ

Ваш вопрос (Является ли обувь одеждой?) энциклопедический по своей сути и предполагает обращение к справочно-энциклопедической литературе и нормативным описаниям. Словарные толкования — в соответствии с задачами конкретного лексикографического издания — описывают смысловые признаки слов, а не содержание понятий.

25 июля 2024
№ 287971
Добрый день! Скажите, корректно ли словосочетание "приятный к телу" в значении "приятный на ощупь"? Например, "одежда, приятная к телу"? Часто встречаю такое употребление. Мне кажется, что правильное управление - "приятный для тела", но, возможно, я ошибаюсь?
ответ

Это просторечие, его лучше не употреблять. Возможные варианты: приятный на ощупь, приятный на теле.

23 апреля 2016
№ 276749
Здравствуйте! Я уже писала об ошибке в описании слова "Дезабилье" в Большом толковом словаре: "ДЕЗАБИЛЬЕ [дэ], неизм.; ср. [франц. deshabille]. Устар. Одежда, которую одевают, встав с постели." – однако реакции не последовало. Спасибо.
ответ

Спасибо! Исправления в словарную статью внесены (замечание передано главному редактору словаря С. А. Кузнецову).

6 августа 2014
№ 228038
Добрый день! Объясните, пожалуйста, правильность употребления слов "сорочка" и "рубашка" с прилагательными "ночная" и "мужская". Являются ли слова сорочка и рубашка синонимами? Спасибо.
ответ
В значении 'одежда из легкой ткани для верхней части тела, являющаяся принадлежностью как нижнего белья, так и верхней одежды. ' слова сорочка и рубашка синонимичны и взаимозаменяемы. Сочетания ночная рубашка, ночная сорочка, мужская рубашка, мужская сорочка верны.
28 августа 2007
№ 294651
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как разделить для переноса слово свинья. Допускается ли такой вариант: сви-нья? И, если можно, укажите, пожалуйста, каким правилом надо руководствоваться при переносе этого слова. Спасибо.
ответ

Ваш вариант переноса является единственно возможным. Вот выдержка из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006).

В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.

§ 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а‑кация, акаци‑я.

§ 212. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: cт‑вол, вс‑лед, цен‑тр, тре‑ст.

§ 213. Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ‑езд, коль‑цо, перь‑ями, буль‑он; не допускаются переносы: от‑ъезд, кол‑ьцо, пер‑ьями, бул‑ьон.

§ 214. Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай‑он, вой‑на, стой‑кий; не допускаются переносы: ра‑йон, во‑йна, сто‑йкий.

§ 215. Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу‑дак, ка‑мин, до‑мой, ша‑лун, ба‑лык, пле‑нэром, пле‑тень, по‑лёт, хо‑мяк, би‑рюк; не допускаются переносы: чуд‑ак, кам‑ин, бир‑юк и т. п.

Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе‑заварийный и беза‑варийный, ра-зоружить и разо‑ружить, по‑дучить и поду‑чить, но и без‑аварийный, раз‑оружить, под‑учить.

Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра‑зыграть или разы‑грать.

§ 216. Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный, весен‑ний, рус‑ский. Не допускаются переносы: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный, весе‑нний, ру‑сский или русс‑кий.

Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со‑жжённый, по‑ссориться и сож‑жённый, пос‑сориться.

§ 217. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се‑стра, сес‑тра и сест‑ра; це‑нтральный, цен‑тральный и цент‑ральный; ро‑ждение и рож‑дение; де‑тство, дет‑ство, детс‑тво и детст‑во; шу‑мный и шум‑ный.

Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить, при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить; прис‑лать; отс‑транить и отст‑ранить.

§ 218. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто‑прицеп, ле‑со‑степъ, ново‑введение, двух‑атомный, трёх‑граммовый, пя‑ти‑граммовый, спец‑одежда, спец‑хран, сан‑узел, гос‑имущество, дет‑ясли.

§ 219. Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б‑ка, ж.‑д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20‑й, 365‑й.

Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно‑обязанный (пишется военнообязанный) и военно‑морской (пишется военно‑морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно‑ / ‑морской. Это правило применяется по желанию пишущего.

21 сентября 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше