№ 316436
Здравствуйте!
Распространяется ли действие § 94 Полного академического справочника на сложноподчинённые предложения? Например, нужно ли опускать вторую запятую (после вводного) в предложениях: «Хотя он опоздал, к счастью(,) всё закончилось хорошо»; «Когда помощь действительно понадобится, скорее всего(,) он уже не будет таким смелым»? Нет ли противоречия с п. 7 § 33 Справочника по пунктуации Розенталя? (Если между главной и придаточной частями сложноподчинённого предложения стоит вводное слово , то оно выделяется запятыми на общих основаниях.)
Спасибо.
ответ
Интересное замечание, спасибо! Очевидно, вопрос требует более последовательного изложения, нежели в имеющихся справочниках по пунктуации. Пока же можно рекомендовать придерживаться разных стратегий при расстановке знаков препинания при вводных словах в сложноподчиненных и сложносочиненных предложениях — в соответствии с формулировками двух названных справочников.
12 августа 2024
№ 212223
1 этап (2 октября — 10 ноября 2006 г.) — принятие заявок и информационных листов с кратким описанием в печатном и электронном вариантах, распределение участников по конкурсным группам, создание электронной базы данных;
2 этап (13 — 27 ноября 2006 г.) — заочное рассмотрение заявок экспертной комиссией, первичное голосование по претендентам;
...
Правильно ли стоят пробелы в обоих случаях около тире (там где указаны даты)?
Возможно, во втором случае возле около тире не нужны пробелы.
Большое спасибо!
ответ
Во втором случае пробелы не требуются: 13--27 ноября.
14 декабря 2006
№ 217393
Уважаемые дамы и господа! Пощвольте поториться с вопросом. Очень надеюсь на Вашу помощь.
Перевожу список иллюстраций. Нужны ли в данном случае запятые. Текст книги и без того изобилует названиями дрвених манускриптов. Неужели и в списке иллюстраций и в тексте книги везде нужны кавычки? Разрешите, пожалуста, наш спор с редактором. Спасибо огромное!
Стр. 33: Герцог Беррийский за столом. Из "Богатейшего часослова герцога Беррийского", Франция, 1411/16, Шантильи, музей Конде.
ответ
Рекомендуем «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
14 марта 2007
№ 324485
По устоявшейся традиции главу римско-католической церкви у нас принято называть Папа Римский.
Однако кажется, что такое название противоречит Библии:
«И отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах» (Матфея 23:9)
Оно противоречит национальному мировосприятию: ну какой он папа для русского человека?
Оно противоречит простой логике: он священнослужитель или по-нашему поп. По-английски он тоже зовется "Pope".
Так что называться он должен "Римский поп".
ответ
На это предложение есть несколько возражений.
Во-первых, слово поп в русском языке обозначает именно православного священника, причем не является нейтральным. В словарях оно дано с пометой «разговорное» и нередко используется в контекстах, где речь идет о каких-либо негативных качествах священника (жадность, наглость и др.).
Во-вторых, папа римский — это не просто священнослужитель, это глава католической церкви. Слово поп такого значения не передает.
В-третьих, Вы сами пишете: по устоявшейся традиции. Традиции в языке очень сильны, и сочетание папа римский давно устоялось в русском языке для обозначения главы католической церкви. Нет никакого смысла это менять, да язык и сам не позволил бы нам это сделать.
4 августа 2025
№ 208311
Цитата из новости:
Одна лишняя запятая в контракте может стоить канадской телекоммуникационной компании Rogers Communications 1,8 млн долларов. Лишний пунктуационный знак в статье контракта об условиях расторжения сделки изменил смысл статьи.
Статья, регулирующая правила и процедуру расторжения контракта, была записана так:
"This agreement shall be effective from the date it is made and shall continue in force for a period of five years from the date it is made, and thereafter for successive five year terms, unless and until terminated by one year prior notice in writing by either party."
"Данное соглашение вступает в силу с момента заключения и действует в течение пяти лет с момента заключения и после этого срока пролонгируется на пятилетние периоды, до тех пор и пока любая из сторон не пожелает расторгнуть соглашение, предварительно известив другую сторону о своем решении в письменном виде не позднее чем за один год".
Регулирующая комиссия по телекоммуникациям, куда обратились конфликтующие стороны, рассмотрела дело и вынесла решение в пользу Bell Aliant, постановив, что согласно тексту контракта сторона имеет право расторгнуть контракт без санкций уже в первые пять лет. Виновата во всем лишняя запятая. Если бы в формулировке не было второй по счету запятой (в русском тексте - первой), то Bell Aliant должна была бы заплатить штраф.
У меня вопрос: если бы контакт был составлен на русском языке, то повлияла бы эта запятая на смысл контракта подобным образом?
ответ
Мы не можем ответить на Ваш вопрос, потому что это вопрос юридический, а не лингвистический.
26 октября 2006
№ 272066
Как праавильно пишется по англяйски имя Сольвейг?
ответ
24 ноября 2013
№ 292413
Добрый день, помогите, пожалуйста, с вопросом по поводу причастного оборота. В предложении: "Это позволило оказать помощь 249 семьям: 99 (запятая тут нужна?!) воспитывающим детей с ограниченными возможностями здоровья, 93 малоимущим, 29 многодетным и 28 (запятая?) оказавшимся в иной трудной жизненной ситуации." я знаю, что нужны запятые, так как есть причастные обороты, но опущено слово "семьям"... Два человека мне доказывают, что запятые там не нужны. Еще доводов того, что это причастные обороты, привести не могу...
ответ
Предлагаем такой вариант: Это позволило оказать помощь 249 семьям: 99 – воспитывающим детей с ограниченными возможностями здоровья, 93 малоимущим, 29 многодетным и 28 – оказавшимся в иной трудной жизненной ситуации.
15 марта 2017
№ 226700
Дорогая «Грамота», вы ответили на вопрос "вдогонку", а на основные нет. Повторяю еще. помогите, пожалуйста:
1. По адресу(:)Литейная, 53 (,) состоится съемка…
2. Как оформляется ремарка (Смеется.) в начале или середине предложения? Например:
- (Смеется.) Я уже не маленький мальчик. -Я уже (смеется) не маленький мальчик.
3. чета Уиллис-Мур, семья Джоли-Питт – дефис или тире?
4. Экс-директор программы телеведущая Мария Иванова (,) сегодня у нас в гостях
5. Я все-таки(,)как-никак(,) вуз окончил.
Спасибо огромное.
ответ
1. Верно: По адресу: Литейная, 53, состоится съемка... 2. Вы оформили верно. 3. Верно через тире. 4. Корректно: Экс-директор программы, телеведущая Мария Иванова сегодня у нас в гостях.
5. Корректно: Я все-таки, как-никак, вуз окончил.
3 августа 2007
№ 263750
Скажите, пожалуйста, в контексте следующего отрывка, как правильно пишется "в Портале XYZ" или "на Портале XYZ" (XYZ - это интернет портал): "Если Вы уже заметили или Вам только предстоит заметить, что серьёзные долгосрочные результаты часто достигаются за счёт регулярных усилий, то WEB обучение в XYZ для Вас.... Вы сможете осваивать современные техники и приёмы работы с клиентом тренируясь в своей реальной работе, а систему заданий и знания получать в портале XYZ в удобное Вам время..." В каких случаях необходимо писать "на сайте" или "на портале" и в каких "в сайте" или "в портале"?
ответ
Более употребительно: на сайте, на портале.
15 сентября 2010
№ 283365
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, склоняется ли слово "Байконур" в словосочетаниях, употребляемых без кавычек: администрация города Байконур, подъезжать к городу Байконур и т.д. При это думаю следует учитывать, что название администрации города Байконур не склоняется в международном документе, согласно которому определены её полномочия (от 23.12.1995), а также с учетом общего правила, что склоняются только географические названия, представляющие собой давно заимствованные и освоенные наименования, коим Байконур по моему мнению не является. Спасибо!
ответ
В сочетании город Байконур имя собственное склоняется: администрация города Байконура, подъезжать к городу Байконуру. Ср.: на космодроме Байконур, к космодрому Байконур.
4 августа 2015