№ 315376
Добрый день!
В «Словаре фразеологизмов» из навигатора ЕГЭ по русскому языку 2024 года есть как фразеологизм «забивать голову», так и «только что».
На ЕГЭ 5 июля выпускникам был предложено найти фразеологизм в данных ниже предложениях. (36) В упоении мы вопили на весь дом, но никто ни разу не сказал бабушке, что она забивает голову ребёнку какими-то бреднями.
(37) Наоборот, когда кончалось наше «кино» - а кончалось оно неизменно победой Добра, - я врывался в большую комнату и с порога начинал восторженно рассказывать, что я только что видел, все с живейшим интересом и совершенно серьезно расспрашивали меня о битве трёх богатырей или о чудесном спасении царевны.
(38) Это — бабушка.
Моя ученица, выбирая между «только что» и забивать голову» ответила «только что». Ответ ей не зачли. Ей не хватает 1 балла для подтверждения медали (ее результат 69 баллов). В чем её ошибка? Можно ли подавать апелляцию, основываясь на «Словаре фразеологизмов» ФИПИ.
ответ
Очень сомнительная ситуация, увы. Если в списке фразеологизмов, опубликованных на сайте ФИПИ, имеется сочетание только что, то выбравшему его ученику такой выбор не может быть засчитан за ошибку. Тем более что широкое понимание фразеологии, на котором настаивают многие ученые, позволяет обнаружить в приведенных Вами предложениях и другие фразеологизмы: например, с порога. См.: = С порога — сразу же после прихода куда-л. — Если бы кто-нибудь... с порога взглянул на них, то непременно заключил бы, что они сидят и миролюбиво разговоривают. Достоевский. (Фразеологический словарь современного русского литературного языка. Под ред. А. Н. Тихонова. М.: Наука, 2004. Т. 2. С. 80.)
19 июля 2024
№ 319598
В учебнике Бархударова по рус. яз. 9 кл. в упр. 89 в стихотворении Пушкина "Ты и вы" в предложении
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
запятая стоит перед союзом "и". Однако у Пушкина этой запятой нет. На мой взгляд, это и правильно: союз "и"соединяет однородные подлежащие "заменила" и "возбудила", относящиеся к подлежащему "она".
К упражнению дано следующее задание: найдите в тексте сложносочинённое предложение и выполните его синтаксический разбор.
Приведу весь тет стихотворения из учебника:
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
Подскажите, пожалуйста, в учебнике намеренно поставлена эта запятая? Где здесь сложносочиненное предложение? И, если оно всё-таки есть, то выполните его разбор.
Заранее благодарю Вас, дорогая Грамота)
ответ
Вы совершенно правы: в первой строфе стихотворения содержится не сложносочиненное предложение, а простое, осложненное однородными сказуемыми и обособленным деепричастием. Запятая перед союзом и не требуется.
1 декабря 2024
№ 224180
Добрый день!
У меня к Вам оргомная прсьба. Знакомые открывают новое направление и попросили написать для них коммерческое предложение, что я и сделала. Но я не уверена, что здесь нет орфографических ошибок. Пожалуйста, проверьте текст. С благодарностью приму все замечания и исправления.
Уважаемые дамы и господа!
Не для кого не секрет, что в последнее время все большей популярностью пользуется всемирная сеть Интернет. В связи с этим наша компания запускает новый проект - _______________
___________________ – это информационно-справочный Интернет-сайт, посвященный развлечениям и досугу. Поскольку, наш город растет и развивается с неумолимой скоростью и почти каждый день открываются новые торговый центры, кафе, клубы и прочие заведения, мы считаем, что столица давно нуждается в таком проекте. На сайте будет размещаться информация рекламного характера, позволяющая жителям и гостям нашей столицы легко ориентироваться и выбирать для себя нужное из огромного количества предложений.
Одним из неоспоримых преимуществ Интернет сайта является то, что Ваша информация работает на Вас 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, при необходимости она обновляется.
Наша цель – собрать информацию обо всех организациях, деятельность которых, так или иначе, соприкасается с досугом и развлечениями.
Мы отлично понимаем, что у нас огромная целевая аудитория и для Вашего удобства мы сформировали 3 варианта размещения информации. Вы можете выбрать тот пакет, который оптимально подходит для Вас.
У многих фирм существуют собственные web-сайты, но зачастую их посещаемость оставляет желать лучшего, ведь тратить огромные средства на продвижение в сети иногда бывает не целесообразно.
_________________ – это идеальный вариант рекламы не только Вашей фирмы, но и Вашего персонального электронного представительства.
Мы постоянно работаем над продвижением сайта и стремимся занять лидирующие позиции.
Помимо прочего на сайте так же будут размещаться новостная лента, интересные фотографии о нашем городе, рубрика «Халява», в которой Вы можете размещать информацию о предстоящих мероприятиях, о скидках, распродажах, акциях и т.д. совершенно бесплатно, прогноз погоды, курсы валют и многое другое.
P.S.: Поскольку наш проект пока только набирает обороты нам хочется знать Ваше мнение. Будем рады принять Ваши пожелания, предложения и замечания по e-mail.
ответ
«Справочное бюро» не занимается проверкой текстов.
29 июня 2007
№ 313164
Помогите, пожалуйста, освежить информацию по употреблению предлога "от" с брендами и в схожих ситуациях.
(искала по архиву, но в старых вопросах про пиджак от "Армани" и модель от Nokia ссылаются на ответ № 196573, а ответа под этим номером уже нет; или есть вопрос по фразе "фильм от создателей", но ответ можно трактовать и в пользу "от": "...при обозначении лица, предмета, явления и т. п., являющегося или послужившего источником чего-нибудь" - автор или изготовитель тоже, в общем-то, источник)
Как я понимаю, "от" давно уместно, когда речь идёт о моде. А в других культурных случаях типа "новый фильм (от) студии Anime", "новинка (от) "Хитрой книги" или тот же "фильм от создателей"? Возможно, русский язык уже переварил это by = от.
И кстати, есть ли разница, если мы в таких конструкциях оставим только источник? "От издательства "Ой-книга", "От "Бананолёта" или "От режиссёра "Больших сомнений" - например, как названия подборок? Может быть, тут будет по аналогии с "От издателя"?
ответ
Примем во внимание хронологию и типы словосочетаний с предлогом от: еще в XIX веке встречаются мебель от Гамбса, платье от французского портного, ботинки от Пироне, вина от Депре, в XX веке появляются духи от Шанель, платье от Диора, сумки от Трейси и многое другое... В этих словосочетаниях соединяются наименования какой-либо продукции и фамилии тех, кто ее создал. Но словосочетания могут выражать еще один смысловой признак: речь идет о создателях особенной, фирменной продукции, отличающейся какими-либо свойствами от ей подобной. В современной речи список создателей, чье имя попало в такое словосочетание, заметно расширился. В итоге стали употребляться пары выражений типа фильм от Балабанова и фильм Балабанова. В первом случае может быть подчеркнут индивидуальный, авторский стиль режиссера, тогда как смысловой задачей второго словосочетания может быть лишь сообщение о том, кто именно является создателем фильма. Если словосочетание лишится первой части и останется только предлог от и имя существительное, то появится возможность иного толкования этого фрагмента (ср.: сообщение от такого-то).
15 марта 2024
№ 319971
Здравствуйте. Мой вопрос по поводу разночтений («Академос» и «Грамота.ру») в написании Н или НН в кратких формах отглагольных слов на -нный. На ресурсе «Академос» в апреле 2023 г. были опубликованы нововведения. К примеру, ограни́ченный; кр. ф. прич. и прил. -ен, -ена (они́ ограни́чены в сре́дствах; ограни́чены территориа́льно; интере́сы ограни́чены рабо́той; коли́чество това́ров ограни́чено; на́ши возмо́жности ограни́чены); кр. ф. прил. (недостаточно развитый) -ен, -енна (она́ самоуве́ренна и ограни́ченна). В РОС (на вашем сайте): ограниченный; кр. ф. прич. -ен, -ена; кр. ф. прил. -ен, -ена с дополн. и -ен, -енна (без дополн.: наши возможности ограниченны; она самоуверенна и ограниченна). Как же правильно: возможности ограничены или ограниченны? Такое же разночтение у многих слов. Академос: избалованный; кр. ф. -ан, -ана [изменено, ср. РОС 2012: избало́ванный; кр. ф. прич. -ан, -ана; кр. ф. прил. -ан, -анна (она́ капризна и избалованна)]. Но в РОС на вашем сайте изменений нет. Кто прав?
ответ
Вопрос «Кто прав?» не вполне корректен, потому что за «Русским орфографическим словарем» и «Академосом» стоит один и тот же коллектив специалистов, работающих в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Орфографическая работа в Институте идет непрерывно, ее результаты в электронном «Академосе» можно увидеть быстрее, чем в печатном «Русском орфографическом словаре». На Грамоте представлена электронная версия печатного «Русского орфографического словаря», поэтому те изменения, которые были внесены в «Академос» позднее, на Грамоте не отображаются.
Правильно: возможности ограничены, как указано в «Академосе».
9 декабря 2024
№ 318506
Добрый день, уважаемые сотрудники "Грамоты"!
К сожалению, так и не получил на свой вопрос ответа, поэтому хотелось бы ещё раз подтвердить его актуальность для меня.
В очерке Л.Н. Толстого "Благодарная почва" (1910 г.) читаем:
"Причина та, что черта оседлости для Черткова — весь земной шар, кроме Тульской губернии. Вот я и выезжаю на разные концы этой губернии, чтобы видеться с ним."
Корректно ли употребление в данном случае предлога "на" и с чем мог бы быть связан такой его выбор Толстым? Ведь норма, по крайней мере в случае с тем же словом "город", - "в разные концы города". Этому есть множество примеров, в том числе из классики, т.е. с ним норма устоялась уже давно. По запросу же "в разные концы губернии" в литературе не находится ничего, а "на разные концы губернии" - только этот пример. Как мне кажется, в контексте общей логики употребления предлогов он весьма неоднозначен, посему, собственно, и прошу помощи специалистов пролить свет на этот момент.
Заранее благодарю вас за ответ!
ответ
Сочетание выезжать во что-либо действительно устойчиво, так как в нем обнаруживается весьма характерный для русского синтаксиса повтор приставки в в предлоге. Однако в сочетании выезжать на разные концы города/губернии и т. п. нет ничего ошибочного. В романе И. С. Тургенева «Накануне» читаем: «Анна Васильевна велела поскорее отъехать на другой конец пруда». Сочетание ехать на конец (города, села, острова, страны) относится к типовым, в печатных источниках представлено в достаточном количестве. См. также ответ на Ваш вопрос.
31 октября 2024
№ 275602
Записать предложение, исправив допущенные в нем ошибки, указать, какие языковые нормы нарушены. 1. Одно время Чичиков работал на таможне. Первая премьера спектакля состоялась вчера. Приняв лекарство, больному стало лучше. 2. Чувства, которые чистые и бескорыстные, тоже исчезают. Запахи многих опасностей, рождаясь, животные уже знают. Проезжая березовую рощу, у меня закружилась голова. 3. Мне нравится этот магазин, потому что здесь самые дешевые цены. Говоря о новом фильме, у меня возникло желание его посмотреть. Костер все больше и больше распалялся. 4. Пора подвести резюме шахматному чемпионату. Приехав к брату на Урал, у него не сложились отношения со снохой. Время годы была весна. 5. Сонечка Мармеладова была "ночной бабочкой". В захваченном терроритсами автобусе были престарелые и маленькие дети. Получив согласие выйти за него замуж, счастью влюбленных не было конца. 6. Они равны по своему социальному положению в обществе. На медкомиссии Илью заставили раздеться наголо. Изучая проблемы двуязычия, нами были получены следующие результаты. 7. Девушка была красива, но грустная. Фильм оказал на меня потрясающее впечатление. Учитывая экономический кризис, переговоры были приостановлены.
ответ
"Справка" не выполняет домашних и тестовых заданий.
25 мая 2014
№ 280459
Уважаемая ГРАМОТА!!! Помогите, пожалуйста, разобраться с постановкой запятых при сокращении, уточнении в скобках. НАПРИМЕР: В соответствии с Положением о студенческом общежитии, утвержденным приказом ректора университета ? (далее – Положение) ? обучающиеся обязаны… Запятую необходимо ставить перед или после скобок? Заранее благодарю. Вопрос 268735 Можно ли ставить запятую перед открывающейся скобкой? То есть какой вариант выбрать: «Те, с кем я знакома, (Иванов, Петров, Сидоров) мне не помогли» или «Те, с кем я знакома (Иванов, Петров, Сидоров), мне не помогли»? "Положение, утвержденное директором, (далее Положение) ..." или "Положение, утвержденное директором (далее Положение),.. "? Есть ли где-то правила сочетания знаков препинания со скобками, возможно ли вообще ставить запятую перед скобками? fililog Ответ справочной службы русского языка Запятая перед скобками никогда не ставится. Таким образом, верны вторые из приведенных Вами вариантов оформления. Вопрос 244881 Вот в деловых документах такая схема: на основании Положения № от ... , утверденного ....? (далее - Положение)? ( дальше в скобках расшифровано основание).Вопрос: где поставить вторую запятую от причастного оборота? Скажите,пожалуйста,а то это уходит в СМИ. Спасибо большое заранее. TDubyanskaya Ответ справочной службы русского языка Запятая ставится в конце причастного оборота (перед открывающейся скобкой).
ответ
Знаки препинания, которые стоят на месте «разрыва» предложения вставной конструкцией, выделяемой скобками, помещаются после скобок.
Ответ на вопрос № 244881 исправлен.
19 января 2015
№ 306125
Дорогая, уважаемая Грамота! ценю ваш портал и часто к нему обращаюсь. Очень благодарна за кропотливую работу со словарями и языком. И за ответы людям. Возник вопрос по вашему ответу на Вопрос № 265294: «Подскажите, пожалуйста, как правильно склонять слово "баррель" при сочетании с числительным, далее следуют примеры... 1) "по сравнению с 1414 баррелями в сутки" или 2) "по сравнению с 1414 баррелю в сутки" Я ведь понимаю, если числительное заканчивается от "1" до "5", тогдо существительное в связке с числительным скланяется в ед. числе. А как же иностранными словами как "баррель", "фут" или "фунт"? Ответ справочной службы русского языка Правильно: баррелями. Ср.: четырнадцатью баррелями. Иноязычные слова баррель, фут, фунт подчиняются тем же правилам, что и русские слова или слова, давно освоенные русским языком: пуд, метр, килограмм. Ср.: четырнадцатью метрами». В целом верно. Но ведь в запрашиваемом случае стоит числительное "тысяча", которое требует после себя родительного падежа: одна тысяча (чего?) баррелей, футов, фунтов, килограммов и тд. И тогда будет "В сравнении с 1414 баррелей в сутки" ??? а не баррелями Или я чего-то не понимаю?
ответ
Действительно, числительное 1000 употребляется с существительными в форме родительного падежа: с 1000 баррелей. Однако в вопросе № 265294 мы имеем дело не с числительным 1000, а с числительным 1414, которое склоняется иначе: с 1414 баррелями, с тысячью четырьмястами четырнадцатью баррелями.
28 июня 2020
№ 238013
Здравствуйте. Меня интересует несколько моментов, но все они сводятся к одному вопросу - вопросу склонения имен и названий. При этом формализованные ответы со ссылкой на правила меня не интересуют, я хочу знать логику, включая логику самих правил. Например, франц. фамилии вроде Галлуа, Золя, Дюма и пр. не склоняются. Почему? С Галлуа еще понятно, а вот Золю, Золе, Дюмой, Дюме я легко могу себе представить. Если дело в ударении, то почему тогда часто склоняются такие имена, как Шота и Коста? Берия, Жвания, Ашуба, Лакоба, насколько мне известно, тоже склоняются. А вот Гулиа - нет. Вот здесь и ошибочка, т.к. все фамилии, заканчивающиеся на -ия, на оригинальном языке заканчиваются на -иа (так как там отсутствует звук "я" и даже нет какого-либо подобия "й"). Получается, сделали такое окончание лишь для того, чтобы склонять? Теперь по поводу географических названий. Известно ли Вам, как давно стали склонять Кемерово, Косово, Лефортово и т.п. Что послужило тому причиной? Какая-то отдельная книга, учебник, нововведение в правилах русского языка? И как правильно - склонять или нет? Объясните логику, пожалуйста.
ответ
Ответы на эти вопросы Вы найдете в рубрике "Письмовник" нашего портала.
12 марта 2008