№ 263746
Уважаемая "Грамота.ру", обращаюсь к вам повторно. Можно ли употребить деепричастный оборот в таком безличном предложении: "Сев в этот автомобиль и проехав в нем, не хочется выходить из-за руля"? Марина
ответ
Такое употребление некорректно.
15 сентября 2010
№ 254762
Как склонить женские фамилии, такие как Шульга, Берёза, Штука, допустим, в родительном падеже? Как по правилам, женские не должны склоняться, а мужские - да. Но возник вопрос, что Шульга Марина можно склонять по падежам.
ответ
Правило «женские фамилии не склоняются, а мужские склоняются» относится только к фамилиям, оканчивающимся на согласный. Фамилии, оканчивающиеся на гласный -а (неважно – ударный или безударный), которому предшествует согласный, склоняются независимо от того, мужские они или женские. Исключение – фамилии французского происхождения, которые оканчиваются на ударный -а, – такие фамилии не склоняются (ни мужские, ни женские).
В родительном падеже правильно: Шульги, Берёзы, Штуки.
29 июля 2009
№ 207362
Добрый день, подскажите, как правильно (со строчной или прописной буквы) писать название города во фразе "Чтобы прочитать справочные материалы, предоставляемые районными отделениями Нью-йоркской службы защиты детей...":
- Нью-йоркской службы
- Нью-Йоркской службы?
Спасибо,
Марина.
ответ
Правильно: Нью-Йоркской службы...
13 октября 2006
№ 285284
Добрый день! Просмотрев, все разделы Вашего сайта и не увидев ответа на интересующий меня вопрос, обращаюсь за разъяснением. Как правильно пишется, при написании документа: 1. Ивановой Марине Петровне - исполняющей обязанности начальника 2. Ивановой Марине Петровне - исполняющий обязанности начальника При использовании сокращений: 1. И.о. начальник отдела 2. И.о. начальника отдела Более всего склоняюсь к ответам под номера 2. Или я не права? Убедительная просьба ответы обосновать. С уважением, Инна
ответ
По правилам русского языка, слова в словосочетаниях и предложениях связаны друг с другом, причем в большинстве случаев за счет того, что они меняют свою форму (число, род, падеж и т. д.).
Верно: Ивановой Марине Петровне — исполняющей обязанности начальника (здесь речь идет о согласованном приложении исполняющей обязанности начальника, которое меняет форму в соответствии с формой главного слова).
Верно: и. о. начальника отдела (в этом словосочетании главное слово обязанности требует от зависимого слова начальник формы родительного падежа: исполняющий обязанности — кого? — начальника отдела).
18 ноября 2015
№ 321277
Здравствуйте, скажите пожалуйста, есть фраза "заламывать руки". Можно ли сказать "заламывать пальцы"?
Когда ты меня филолог учила, что вторая фраза некорректная.
ответ
Фраза "заламывать руки" является устойчивым выражением. Оно зафиксировано словарями в значении "сильно сгибая, отводить руки за спину", "заводить руки за спину с применением силы и достижением болезненного ощущения" (Полицейские заломили ему руки). Удивительно, но фиксации этого выражения в значении "аффектированно жестикулировать, демонстрируя горе, отчаяние" мы не нашли. Однако в художественных текстах оно встречается регулярно: Я картинно заломила руки; Боже мой! – с отчаянием восклицал молодой человек, заламывая руки и т. п. В этом же значении нередко встречается фразеологизм "заламывать пальцы": «Неужели я трус и тряпка?! — внутренне кричал Лихонин и заламывал пальцы [Куприн А. И., Яма, 1915]; Роженица уж перестала сдерживаться; она стонала на всю палату, всхлипывая, дрожа и заламывая пальцы [Вересаев В. В., Записки врача, 1900].
23 января 2025
№ 318525
Как рассматривать при синтаксическом разборе прилагательное, причастие, местоимение, порядковое числительное, определяемое слово которого является именной частью сказуемого? Например: малина - настоящая кладезь витаминов. Разве может сказуемое иметь при себе определение? Ведь определение входит в состав подлежащего.
ответ
Определение не привязано ни к составу подлежащего, ни к составу сказуемого. Определение является распространителем существительного — независимо от того, какую роль это существительное играет в предложении. Поэтому и в данном предложении прилагательное является совершенно обыкновенным определением.
Кстати, кладезь — сущ. мужского рода (ведь это колодец, к кладовой это слово не имеет никакого отношения).
31 октября 2024
№ 327168
Подскажите, в какой форме (множественного или единственного числа) лучше/правильно поставить притяжательное прилагательное в следующем предложении? И в каком источнике можно найти руководство по этому вопросу?
Там говорится о маминой/маминых заботе, сострадании и готовности прощать.
ответ
Верно: Там говорится о маминой заботе, сострадании и готовности прощать. Определение, относящееся к двум или нескольким существительным, ставится в форме единственного числа, если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим. Об этом и других случаях см., например, в пособии Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
28 октября 2025
№ 285366
В тексте "Любимая газета" в разделе интерактивного диктанта в начале второго абзаца есть следующее предложение: Когда Петр Андреевич закончил работу, был уже полдень() и с улицы доносился шум машин. Постановка запятой объясняется следующим правилом: "Между частями сложносочиненного предложения не ставится запятая, если к ним относится общая придаточная часть". Но в справочнике по русскому языку Розенталя в разделе пунктуации (параграф 30, пункт 2) есть обратный пример: "Когда Каштанка проснулась, было уже светло, и с улицы доносился шум, какой бывает только днём (Ч.) — придаточное предложение относится только к первому простому предложению, а связь его со вторым слабее, на что указывает различный вид глаголов-сказуемых этих предложений". Поясните, пожалуйста, почему при проверке интерактивного диктанта постановка запятой выносится как ошибка.
ответ
Вы правы, там должна быть запятая. Код диктанта исправлен. Спасибо за замечание!
23 ноября 2015
№ 248081
Здравствуйте! При переводе на русский язык названия: Ceska narodni rada (это типа Думы в России) сомневаюсь, как перевести Чешская национальная рада (оставить последнее слово без перевода, как название) или Чешский национальный союз (перевести все дословно). Огромное спасибо Марина
ответ
Используются варианты перевода: Чешский национальный совет, Чешская народная рада.
4 ноября 2008
№ 202480
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, словосочетание "книжка с пассажирским купоном" в множественном числе будет звучать как "книжки с пассажирскими купонами" или "книжки с пассажирским купоном" (в каждой книжке содержится только один пассажирский купон).
Заранее большое спасибо!
С уважением, Фирсова Марина
ответ
Предпочтительно: книжки с пассажирскими купонами.
4 августа 2006