Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 319850
Правильно ли отсутствует запятая перед союзом "который "?
"Люди, которые считают что они все знают, так раздражают нас, людей которые действительно все знают!
null
quote link: https://citaty.info/quote/90907
-
Можно ли так пропускать запятую, чтобы подчеркнуть, что союз "который " относится к слову "людей"!
Автор явно отлелил союз от слова "нас"!
-
ответ
В этом предложении запятая перед "которые" необходима. Она ставится для отделения придаточного предложения от главного. Подчеркнуть, что придаточное относится к слову "людей", можно другими средствами, например: Люди, которые считают, что они все знают, так раздражают нас — людей, которые действительно все знают!
6 декабря 2024
№ 210967
На страницах Википедии некоторые участницы проекта выражают протест против именования Участник, требуя именования Участница:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение_Википедии:Шаблоны Раздел «Не делайте из участниц мужчин!»
http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Форум/Архив/Помощь/Август_2006 Раздел «Здравствуйте, люди добрые!»
В качестве возражения против протеста приведён довод: «По правилам и традициям русского языка «Участник» — это не только участник мужского рода, но и участник вообще. Точно так же, как, например, доктор, президент и т. п.».
Довод считаю не убедительным. Согласна, слово Президентша не корректно. Но в русском языке наряду со словом Участник есть и слово Участница.
Проблема в том, что «движком Wiki» предусмотрено только именование Участник. Переделать «движок» им трудно, или не хотят. Утешение, что в шаблонах можно применять женский род, не снимает проблему полностью.
Помогите, пожалуйста, обосновать требование именования Участница правилами русского языка. Спасибо.
[URL=http://ru.wikipedia.org/wiki/Участница:Udacha]Udacha[/URL]
ответ
Из книги «Грамматическая правильность русской речи» (авторы -- Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская): В строгом стиле письменной речи, в деловых документах, публицистике, научной прозе, отчасти и в разговорной речи развивается тенденция к использованию существительных мужского рода для названия женщин. Даже в тех случаях, когда легко образуется суффиксальная параллель женского рода, предпочтитается «мужской» вариант с обобщённым значением деятеля безотносительно к полу названного лица.
28 ноября 2006
№ 281659
Добрый день! Ситуация следующая: редакционная политика издания требует, чтобы все названия заведений, упоминаемых в статьях, писались только кириллицей. Вопрос: как следует писать кириллицей названия кафе, которые на латинице выглядят так: Design Bar и Castro Cafe (в обоих случаях «родовые» слова включены в название)? «Дизайн бар» или «Дизайн-бар»? «Кастро кафе» или «Кастро-кафе»? Благодарю за ответ.
ответ
В этом случае предпочтительно дефисное написание: «Дизайн-бар», «Кастро-кафе».
25 марта 2015
№ 215688
Здравствуйте! Скажите, нужны ли кавычки (текст о фестивале; приведенное предложение - подпись под картинкой): Петр Погорелый, Татьяна Авдеева («Seven lines»). Приз компании Grohe. Можно ли оставить кавычки в названии проекта латиницей? (А название компании кавычить даже не хочется.) То есть можно ли часть слов латиницей писать в кавычках, а часть - без них? Ответьте, пожалуйста!!!
ответ
Названия, написанные латиницей, в кавычки обычно не заключаются.
14 февраля 2007
№ 273440
Дорогая Справка, мне нужно знать, пишется ли по-русски с прописной С компонент "Сити" в тех случаях, когда это не составная часть географического названия (случай Salt Lake City), а просто требуется точно передать официальное англоязычное название (случай Mexico City). Разумеется, если такая точная передача наукой не запрещена (чего не хотелось бы). В случае ответа большое спасибо гарантируется!
ответ
20 февраля 2014
№ 210584
Доброго вам здоровья, Грамотеи!
У меня вопрос по "типографике":
Какие кавычки употреблять в русском тексте (в т.ч. учебной лит-ры), если в нем 1) цитата на иностранном языке на основе:
- лат. алфавита,
- иного алфавита,
- иероглифов и пр.;
2)а в ней названия или прямая речь, требующие кавычек;
3 и все это с учетом того, что в разных языках кавычки разного рисунка, как первой очереди, так и второй, и третьей.
Пример:
…Отвечая на вопрос «Что такое текст?» трактуют текст как сочетание внешних и внутренних языковых фактов, что и проявляется в следующем определении: „...eine strukturierte Gesamtheit, die als eine linguistische Einheit einen komplexen Sachverhalt im Bewußtsein als relativ abgeschlossene Sinneinheit darstellt“...
Здесь текст на немецком, в котором кавычки-лапки совпадают с их начертанием в русском. А если цитата на британском вар. английского с его внешними кавычками ‘...’ и внутренними - “...”?!
Вообще вопрос по оформлению цитат и примеров на ин. языках в русском тексте непростой и полностью не освещенный. Если есть возможность дать ссылку на научную работу по этой проблеме, буду вам признательна.
ответ
В таких случаях желательны такие же кавычки, как в цитате. Или же руководствуйтесь рекомендациями "Справочника издателя и автора" А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
23 ноября 2006
№ 299821
Нужна ли запятая в таких оборотах: "В результате () новейшее поколение Билайн ТВ является самым перспективным сервисом в современной России". "В результате () сеть LTE выросла в два раза по сравнению с прошлым годом". Спасибо!
ответ
Слова в результате не требуют знаков препинания.
25 февраля 2019
№ 218459
Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста верна ли пунктуация в предложениях?
"Однако если вы все же добавите каталоги в /etc/ld.so.conf либо обновите или добавите в систему дополнительные библиотеки, нужно будет выполнить команду ldconfig, которая заново создаст кэш библиотек совместного доступа в /etc/ld.so.cache соответственно пути поиска для ld.so."
"В любом случае для всех устанавливаемых библиотек должны иметься файлы .so.version, а возможно, и .a, а также комплект заголовочных файлов для использования с компилятором."
Заранее спасибо.
ответ
Пунктуация верна, в первом предложении, на наш взгляд, слова соответственно пути лучше заменить на в соответствии с путем.
2 апреля 2007
№ 325389
Здравствуйте! Скажите, почему в России устоялось выражение органы (власти/службы и проч) в других языках такого нет. Эти структуры не называются органами. Какова этимология?
ответ
Слово орган восходит к греческому ὄργανον, но в русский язык это слово в современных значениях заимствовано из польского, где оно также употребляется в отношении государственных или общественных организаций и учреждений.
5 сентября 2025
№ 267193
Добрый день. Помогите, пожалуйста, с пунктуацией. Компания такая-то представляет новую серию продуктов по уходу за кожей Hydrati японской косметической марки Sensai. Киев посетила Виктория Кристиан, чтобы лично представить новый аромат Clive Christian V и официально объявить о его выходе на рынок. Можно ли считать написанные латиницей названия приложениями и нужно ли их обособлять (сомнение вызвано наличием слова "новый")? Заранее спасибо
ответ
Названия не нужно обособлять, пунктуация верна.
31 октября 2012