Доброго вам здоровья, Грамотеи!
У меня вопрос по "типографике":
Какие кавычки употреблять в русском тексте (в т.ч. учебной лит-ры), если в нем 1) цитата на иностранном языке на основе:
- лат. алфавита,
- иного алфавита,
- иероглифов и пр.;
2)а в ней названия или прямая речь, требующие кавычек;
3 и все это с учетом того, что в разных языках кавычки разного рисунка, как первой очереди, так и второй, и третьей.
Пример:
…Отвечая на вопрос «Что такое текст?» трактуют текст как сочетание внешних и внутренних языковых фактов, что и проявляется в следующем определении: „...eine strukturierte Gesamtheit, die als eine linguistische Einheit einen komplexen Sachverhalt im Bewußtsein als relativ abgeschlossene Sinneinheit darstellt“...
Здесь текст на немецком, в котором кавычки-лапки совпадают с их начертанием в русском. А если цитата на британском вар. английского с его внешними кавычками ‘...’ и внутренними - “...”?!
Вообще вопрос по оформлению цитат и примеров на ин. языках в русском тексте непростой и полностью не освещенный. Если есть возможность дать ссылку на научную работу по этой проблеме, буду вам признательна.
В таких случаях желательны такие же кавычки, как в цитате. Или же руководствуйтесь рекомендациями "Справочника издателя и автора" А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
23 ноября 2006
Последние ответы справочной службы
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, числительные с частью -дцать ( пятнадцать, шестнадцать) являются сложными или простыми? Насколько я понимаю с исторической точки зрения - сложные, с точки зрения современного русского языка - простые.
Это верно: сейчас эти числительные трактуются как простые (-надцать и -дцать — суффиксы), хотя исторически они содержат два корня (-надцать из на десяте, -дцать из десяти).
Страница ответаДобрый день!
Уточните, пожалуйста, как правильно и чем отличаются варианты:
Чем раньше ребенок проникнется прекрасным, тем больше вероятности, что у него сформируется эстетический вкус и стиль.
Чем раньше ребенок проникнется прекрасным, тем больше вероятность, что у него сформируется эстетический вкус и стиль.
Сочетание тем больше вероятности при переводе в положительную степень сравнения даст сомнительное много вероятности, а сочетание тем больше вероятность — большая вероятность. Поэтому следует предпочесть второй вариант: тем больше вероятность.
Страница ответаПриветствую! Подскажите, пожалуйста, как склоняется "Усть-Луга". В случае с фразой " (это происходит где?) в портУ Усть-Луга/и"?
Верно: в порту Усть-Луга.
Страница ответа